|
|
自嘆 / 作者:邵謁 |
春蠶未成繭,已賀箱籠實(shí)。
蟢子徒有絲,終年不成匹。
每念古人言,有得則有失。
我命獨(dú)如何,憔悴長(zhǎng)如一。
白日九衢中,幽獨(dú)暗如漆。
流泉有枯時(shí),窮賤無(wú)盡日。
惆悵復(fù)惆悵,幾回新月出。
|
|
自嘆解釋: 《自嘆》
春蠶未成繭,
已賀箱籠實(shí)。
蟢子徒有絲,
終年不成匹。
每念古人言,
有得則有失。
我命獨(dú)如何,
憔悴長(zhǎng)如一。
白日九衢中,
幽獨(dú)暗如漆。
流泉有枯時(shí),
窮賤無(wú)盡日。
惆悵復(fù)惆悵,
幾回新月出。
中文譯文:
春蠶還沒(méi)有織成蠶繭,
已經(jīng)慶賀箱籠實(shí)滿。
蠶卵徒然出現(xiàn)了絲線,
一年到頭也無(wú)法變成整齊的絲層。
每次想起古人的話語(yǔ),
得到的同時(shí)也會(huì)有失去。
我的命運(yùn)如何,
狀況憔悴如同一條蠶絲。
白天在繁忙的街道中,
孤寂的心情暗如墨黑。
流泉也有枯竭的時(shí)候,
窮困貧苦的日子一直持續(xù)。
愁苦又愁苦,
幾次新月出現(xiàn)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了作者內(nèi)心的失落和惆悵之情。首先,作者用春蠶未成繭和已經(jīng)賀喜的箱籠實(shí)滿的對(duì)比,表達(dá)了自己努力卻未能取得成果的無(wú)奈。蟢子徒有絲,終年不成匹這句話形象地描述了自己努力了一年,卻只得到了一些無(wú)用的東西,無(wú)法實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)。然后,作者提到自己常常想起古人的語(yǔ)言,說(shuō)明他不斷回想并吸取教訓(xùn),但得失之間,他感到自己的命運(yùn)如何,憔悴長(zhǎng)如一,感到自己心力交瘁,沒(méi)有獲得什么實(shí)質(zhì)上的結(jié)果。接著,作者給出了景象的描寫,他在繁忙的城市中,感到孤獨(dú)和黑暗,象征著他心情的低落和寂寞。最后,他用流泉有枯竭的時(shí)候和窮困貧苦的日子無(wú)盡,形容了他綿延不絕的困境。整首詩(shī)以自嘆的口吻寫出了作者對(duì)自身努力的反思和無(wú)奈感,情感真摯而深沉。 |
|