|
|
相和歌辭·銅雀臺(tái) / 作者:賈至 |
日暮銅雀靜,西陵鳥(niǎo)雀歸。
撫弦心斷絕,聽(tīng)管淚霏霏。
靈幾臨朝奠,空床卷夜衣。
蒼蒼川上月,應(yīng)照妾魂飛。
|
|
相和歌辭·銅雀臺(tái)解釋: 詩(shī)詞的中文譯文:
日暮銅雀靜,
Sunset,thebronzesparrowsarequiet,
西陵鳥(niǎo)雀歸。
ThebirdsandsparrowsofXilingreturnhome.
撫弦心斷絕,
Pluckingthestrings,myheartisbroken,
聽(tīng)管淚霏霏。
Listeningtotheflute,tearsarestreaming.
靈幾臨朝奠,
Asacredtableisplacedinthemorning,
空床卷夜衣。
Anemptybed,thenightclothesrolledup.
蒼蒼川上月,
Themoonshinesonthevastriver,
應(yīng)照妾魂飛。
Itshouldreflecttheflightofmysoul.
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)寂靜而悲傷的場(chǎng)景。詩(shī)人在日暮時(shí)分,站在銅雀臺(tái)上,看著西陵的鳥(niǎo)雀歸巢,心中感到孤獨(dú)和心碎。他彈著琴,但心中卻沒(méi)有音樂(lè),只有淚水不停地流淌。詩(shī)人將靈幾(象征祭祀的祭壇)放在朝陽(yáng)下,早早送別世間,空床上只有夜衣卷起,沒(méi)有人陪伴。他注視著蒼蒼川上的明月,希望它能照亮他辭世后的靈魂飛向何方。
整首詩(shī)詞充滿了孤寂、悲傷和對(duì)生死的思考。詩(shī)人通過(guò)描繪自然景象和心境,表達(dá)了自己對(duì)生命和存在的深刻思考。詩(shī)中的銅雀臺(tái)、西陵鳥(niǎo)雀和明月等意象都增強(qiáng)了詩(shī)詞的美感和詩(shī)意的深度。人類的短暫和無(wú)常是詩(shī)人思考的主題,而對(duì)于死亡的恐懼和對(duì)來(lái)世的渴望也貫穿全詩(shī)。通過(guò)這些意象的運(yùn)用,詩(shī)人成功地傳達(dá)出了自己內(nèi)心深處的情感和思想。 |
|