|
|
寄友人 / 作者:于武陵 |
長(zhǎng)安清渭東,游子跡重重。
此去紅塵路,難尋君馬蹤。
昔時(shí)輕一別,漸老貴相逢。
應(yīng)戀嵩陽(yáng)住,嵩陽(yáng)饒古松。
|
|
寄友人解釋?zhuān)?/h2> 《寄友人》譯文:
東方長(zhǎng)安城那清澈流淌的渭水旁,
我這游子的足跡如此頻繁。
在這離開(kāi)紅塵的路上,
很難找到你的馬蹤。
曾經(jīng)我們輕松地分別,
而現(xiàn)在年歲漸長(zhǎng),珍貴的相聚越發(fā)困難。
我應(yīng)該向嵩陽(yáng)山住下,
嵩陽(yáng)山上有古老的松樹(shù)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人于武陵寄給友人的一首詩(shī),詩(shī)人表達(dá)了游子在長(zhǎng)安東方的心境和思念之情。
詩(shī)中的長(zhǎng)安和清渭東象征著離散的兩地,渭水是長(zhǎng)安的一條河流,長(zhǎng)安是當(dāng)時(shí)的唐朝都城,寄托著游子的思鄉(xiāng)之情。此去紅塵路難尋君馬蹤句表達(dá)了即使在同一個(gè)城市,但卻很難找到友人的蹤跡,也象征了友人之間疏離的心態(tài)。
詩(shī)人表達(dá)了對(duì)友人的思念和對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨。曾經(jīng)輕松的分別變成了難得的相逢,歲月的流逝讓友情變得更加珍貴。最后兩句“應(yīng)戀嵩陽(yáng)住,嵩陽(yáng)饒古松”意味著詩(shī)人愿意在嵩陽(yáng)山住下,與友人一起品味山林之間的寧?kù)o和古老。
整首詩(shī)意境寧?kù)o而憂郁,表達(dá)了游子對(duì)友人的思念和對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨,同時(shí)通過(guò)自然景物的描寫(xiě)來(lái)襯托出游子的心境,展現(xiàn)了唐代詩(shī)人注重表達(dá)內(nèi)心感受、追求無(wú)拘無(wú)束自然之美的特點(diǎn)。 |
|