|
|
感懷(一作感情,以下一本俱作于鄴詩) / 作者:于武陵 |
東風(fēng)吹草色,空使客蹉跎。
不設(shè)太平險(xiǎn),更應(yīng)游子多。
幾傷行處淚,一曲醉中歌。
盡向青門外,東隨渭水波。
|
|
感懷(一作感情,以下一本俱作于鄴詩)解釋: 中文譯文:
東風(fēng)吹草色,只讓我這客人苦惱。
沒有太平,更應(yīng)該有許多游子。
多次傷心之處流下淚水,
一曲醉中歌。
心思都飄到青門外,
隨著東流的渭水波瀾。
詩意:
這首詩描繪了一個(gè)游子思鄉(xiāng)的心情。作者表示,東風(fēng)吹過草地,給他帶來了離鄉(xiāng)的苦楚。他對于沒有太平的世情深感憂慮,更加感嘆在這樣的時(shí)代里,有太多的人離鄉(xiāng)背井。在他漫長的旅途中,他時(shí)常傷心流淚,但也能在醉酒中尋找到自己的宣泄與慰藉。作者說他的心思已經(jīng)離開了自己的故鄉(xiāng),隨著東流的渭水飄蕩。
賞析:
這首詩通過對東風(fēng)、草地、太平和游子的描繪,表達(dá)了一種對時(shí)代困境和離鄉(xiāng)之苦的感懷之情。作者通過描述自然景物和自己的內(nèi)心感受,淋漓盡致地展現(xiàn)出了游子思鄉(xiāng)的痛苦和無奈。同時(shí),他也在詩中表達(dá)了自己對時(shí)代的關(guān)切和對宿命的逃避。整首詩以簡短的詞句,描寫了一個(gè)氛圍凄涼的場景,讓人感嘆和動(dòng)容。 |
|