|
|
夜集張諲所居 / 作者:劉希夷 |
江南成久客,門館日蕭條。
惟有圖書(shū)在,多傷鬢發(fā)凋。
諸生陪講誦,稚子給漁樵。
隱室寒燈凈,空階落葉飄。
滄洲自有趣,誰(shuí)道隱須招。
|
|
夜集張諲所居解釋: 夜集張諲所居
江南成久客,門館日蕭條。
惟有圖書(shū)在,多傷鬢發(fā)凋。
諸生陪講誦,稚子給漁樵。
隱室寒燈凈,空階落葉飄。
滄洲自有趣,誰(shuí)道隱須招。
中文譯文:
夜晚聚集在張諲的住處
江南已成為我久居的地方,家門冷清寂靜。
唯有書(shū)籍陪伴在身邊,卻多傷及了我的鬢發(fā)凋謝。
年輕的學(xué)生們陪同我講課和學(xué)習(xí),年幼的孩子們則當(dāng)漁民和樵夫。
隱居的小屋,寒冷中的孤燈依然明亮,空蕩蕩的門階上飄落著落葉。
滄桑的世界中自有樂(lè)趣,然而誰(shuí)能懂得隱居者所需要的吸引力呢?
詩(shī)意:
這首詩(shī)寫(xiě)出了作者在江南隱居的生活,感嘆自己早已成為了江南的久客,門庭冷落。然而,他對(duì)于圖書(shū)的熱愛(ài)仍然讓他保持心靈的寄托,卻也為此花去了年華,使鬢發(fā)提前凋謝。他欣賞學(xué)生們的陪伴,而年幼的孩子們則以漁樵為生。在孤寂的隱居之中,他的燈火依然閃爍,與世隔絕,唯有落葉飄舞在空蕩的門階上。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)練的文字,表達(dá)了作者在江南隱居的心情和生活狀態(tài)。詩(shī)人對(duì)于圖書(shū)的追求和熱愛(ài),使他在久居他鄉(xiāng)的寥寂中找到了一點(diǎn)安慰,然而這種追求也消耗了他的年華和精力。他贊美學(xué)生們對(duì)他的敬仰和陪伴,同時(shí)也為年幼的孩子們的無(wú)憂無(wú)慮生活所傾羨。詩(shī)人居住的隱居之地寒冷荒涼,但他點(diǎn)亮的燈火照亮了他的內(nèi)心,而空蕩的門階上的落葉則象征著時(shí)光的流逝和寂寥的生活。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人盡享隱居生活中的樂(lè)趣,卻又感嘆世人不理解這種選擇。
這首詩(shī)寄托了詩(shī)人的隱居心境和對(duì)于學(xué)識(shí)和內(nèi)心寄托的渴望,同時(shí)也傳達(dá)了對(duì)于世俗生活的反思和追求內(nèi)心自由的渴望。語(yǔ)言簡(jiǎn)練而凝練,文字質(zhì)樸卻有著深刻的意蘊(yùn),給人以思考和共鳴。 |
|