|
|
遣懷 / 作者:白居易 |
羲和走馭趁年光,不許人間日月長(zhǎng)。
遂使四時(shí)都似電,爭(zhēng)教兩鬢不成霜。
榮銷枯去無(wú)非命,壯盡衰來(lái)亦是常。
已共身心要約定,窮通生死不驚忙。
|
|
遣懷解釋:
《遣懷》
羲和走馭趁年光,
不許人間日月長(zhǎng)。
遂使四時(shí)都似電,
爭(zhēng)教兩鬢不成霜。
榮銷枯去無(wú)非命,
壯盡衰來(lái)亦是常。
已共身心要約定,
窮通生死不驚忙。
詩(shī)意:這首詩(shī)表達(dá)了對(duì)時(shí)間的感慨和對(duì)生命的思考。詩(shī)人通過(guò)描述羲和(古代神話中負(fù)責(zé)軌道運(yùn)行的神)走馭年光,告訴我們時(shí)間的流逝不可阻擋,世間的日月終究會(huì)逝去。無(wú)論是四季的更迭還是自己鬢發(fā)的變白,都是命運(yùn)的安排,不可避免和常態(tài)。詩(shī)人與身心已經(jīng)達(dá)成了一種既定的約定,不會(huì)為貧窮和富裕、生和死而驚慌失措。
賞析:這首詩(shī)以唐代風(fēng)格寫(xiě)作,在詠時(shí)興的同時(shí),融入了對(duì)人生哲理的思考。以“羲和走馭趁年光”開(kāi)頭,以神話人物羲和為象征,強(qiáng)調(diào)時(shí)間的無(wú)情流逝,直到最后一句“窮通生死不驚忙”,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)生命的一種深刻的領(lǐng)悟和坦然面對(duì)生死的態(tài)度。通過(guò)對(duì)時(shí)間的感慨和對(duì)生命的思考,展示了唐代詩(shī)人獨(dú)特的哲學(xué)思想和審美情趣。
中文譯文:
羲和(負(fù)責(zé)軌道運(yùn)行的神)趁年光飛逝,
不允許人間日月長(zhǎng)久。
結(jié)果四季如電光一閃,
刺激自然變白的鬢發(fā)也不能成霜。
盛時(shí)榮華銷盡只能歸于命運(yùn)的安排,
壯年耗盡衰謝也只是常態(tài)。
與身心已經(jīng)達(dá)成了約定,
承受貧窮與富足、生與死都不會(huì)驚慌。
|
|