“竟日語(yǔ)還默,中宵棲復(fù)驚”是出自《白居易》創(chuàng)作的“鸚鵡”,總共“4”句,當(dāng)前“竟日語(yǔ)還默,中宵棲復(fù)驚”是出自第1句。
“竟日語(yǔ)還默,中宵棲復(fù)驚”解釋: 首先,我們需要理解您引用的詩(shī)句。根據(jù)您給出的信息,“竟日語(yǔ)還默,中宵棲復(fù)驚”出自唐代詩(shī)人白居易的《鸚鵡賦》。 翻譯和解釋如下: 1. "竟日語(yǔ)還默":整日交談?dòng)殖聊徽Z(yǔ),這里形容鸚鵡白天與人交流后夜晚又恢復(fù)了安靜。 2. "中宵棲復(fù)驚":半夜棲息又一次被驚醒。這是說(shuō)鸚鵡在夜深人靜的時(shí)候睡覺(jué),突然的聲音或光線會(huì)把它嚇醒。 創(chuàng)作背景及感想: 《鸚鵡賦》是白居易的一篇寓言詩(shī),它以鸚鵡的形象,表達(dá)了對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)上某些現(xiàn)象的批評(píng)和諷刺。 評(píng)價(jià): 這句話形象生動(dòng),富有哲理。通過(guò)描繪鸚鵡白天與人交流后夜晚又恢復(fù)安靜,以及夜深被驚醒的過(guò)程,揭示了社會(huì)中人與人之間的關(guān)系,以及在復(fù)雜環(huán)境下的適應(yīng)性和警覺(jué)性。
查看完整“竟日語(yǔ)還默,中宵棲復(fù)驚”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:當(dāng)前就是第一句,沒(méi)有上一句了
下一句:竟日語(yǔ)還默,中宵棲復(fù)驚 的下一句
|