|
|
|
何事能銷旅館愁,紅箋開處見銀鉤。
蓬山雨灑千峰小,嶰谷風(fēng)吹萬葉秋。
字字朝看輕碧玉,篇篇夜誦在衾裯.
欲將香匣收藏卻,且惜時吟在手頭。
|
|
和友人次韻解釋: 和友人次韻
何事能銷旅館愁,
紅箋開處見銀鉤。
蓬山雨灑千峰小,
嶰谷風(fēng)吹萬葉秋。
字字朝看輕碧玉,
篇篇夜誦在衾裯.
欲將香匣收藏卻,
且惜時吟在手頭。
詩詞的中文譯文:
何事能夠解除旅館中的愁苦,
打開紅紙箋才看到銀鉤畫出的字。
蓬山上雨點灑在千峰之上,
嶰谷中的風(fēng)吹落萬葉如秋。
每一個字都像碧玉一樣輕盈,
每一篇詩都在夜里被我誦讀到枕邊。
想要將這些詩句珍藏起來,
但眷顧著時光,我繼續(xù)把它們吟詠在手邊。
詩意和賞析:
這首詩以寫景的方式表達(dá)了詩人在旅館中的愁苦之情。詩中通過紅紙箋上的銀鉤字跡,描繪了蓬山上細(xì)雨灑在千峰之上,嶰谷中的秋風(fēng)吹落萬葉的景象,詩人將身處于旅途之中的心情巧妙地融入到自然景觀之中。
詩人提到自己每天早晨朝看字跡,晚上睡覺前又將誦讀的詩篇抱在懷里,展現(xiàn)了對詩歌的深度熱愛。詩人欲將這些珍貴的詩句收藏起來,但又舍不得將它們放入香匣中,反而繼續(xù)將它們吟詠在自己的手邊。這表達(dá)了詩人對詩歌的珍視和執(zhí)著,在有限的時間里,將詩歌與自己的生活融為一體。
整首詩以沉靜而舒緩的語調(diào)展現(xiàn)了詩人對詩歌的熱愛和情感的流露。通過自然景觀和詩人的內(nèi)心獨白相互交織,表達(dá)了詩人在旅途中對詩歌的執(zhí)著和珍視,以及對生活的熱愛與感慨。 |
|