|
|
涼州詞 / 作者:薛逢 |
千里東歸客,無(wú)心憶舊游。
掛帆游□水,高枕到青州。
君住孤山下,煙深夜徑長(zhǎng)。
轅門(mén)渡綠水,游苑繞垂楊。
樹(shù)發(fā)花如錦,鶯啼柳若絲。
更游歡宴地,愁見(jiàn)別離時(shí)。
|
|
涼州詞解釋?zhuān)?/h2> 涼州詞
千里東歸客,
無(wú)心憶舊游。
掛帆游磧水,
高枕到青州。
君住孤山下,
煙深夜徑長(zhǎng)。
轅門(mén)渡綠水,
游苑繞垂楊。
樹(shù)發(fā)花如錦,
鶯啼柳若絲。
更游歡宴地,
愁見(jiàn)別離時(shí)。
【中文譯文】
千里東歸的旅客,
無(wú)心回憶往日的游玩。
掛上帆船在磧水漂游,
安逸地靠枕到達(dá)青州。
你住在孤山下,
迷霧籠罩著蜿蜒的夜間小徑。
從轅門(mén)渡過(guò)綠水,
游逛著苑囿繞過(guò)垂垂的楊樹(shù)。
樹(shù)枝上開(kāi)滿了花朵,像錦繡一般,
黃鶯幽怨地歌唱,像細(xì)絲一般。
再去游逛歡宴之地,
愁霧籠罩著離別的時(shí)刻。
【詩(shī)意和賞析】
這首詩(shī)描繪了一個(gè)東歸客人的心情和所見(jiàn)所感。詩(shī)人在描述客人東歸時(shí)的無(wú)心回憶和心境的安逸。他用簡(jiǎn)潔而富有意境的語(yǔ)言,展示了涼州獨(dú)特的自然景觀和景點(diǎn),以及客人在這片土地上的心情和感受。
詩(shī)人通過(guò)描繪孤山、磧水、綠水和垂楊等特色場(chǎng)景,勾勒出涼州的山清水秀、景色宜人。同時(shí),他以樹(shù)枝上綻放的花朵和黃鶯的歌唱形容景色的美好,給人以視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)上的享受。
但是,詩(shī)人也在最后兩句表達(dá)了客人的愁緒和離別之時(shí)的憂愁。這種對(duì)離別的情感,與一路歡暢之前的寧?kù)o形成了鮮明的對(duì)比,使整首詩(shī)增添了一絲憂傷的色彩。
整首詩(shī)寫(xiě)景清新,意境優(yōu)美,將涼州的自然景色與人情景致融合在一起,展示了唐代詩(shī)歌的藝術(shù)魅力。 |
|