|
|
吾雛 / 作者:白居易 |
吾雛字阿羅,阿羅才七齡。
嗟吾不才子,憐爾無(wú)弟兄。
撫養(yǎng)雖驕騃,性識(shí)頗聰明。
學(xué)母畫眉樣,效吾詠詩(shī)聲。
我齒今欲墮,汝齒昨始生。
我頭發(fā)盡落,汝頂髻初成。
老幼不相待,父衰汝孩嬰。
緬想古人心,慈愛(ài)亦不輕。
蔡邕念文姬,于公嘆緹縈。
敢求得汝力,但未忘父情。
|
|
吾雛解釋:
《吾雛》是唐代白居易創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
吾雛字阿羅,
我家的孩子名叫阿羅,
阿羅只有七歲。
嗟吾不才子,
我真是個(gè)不才的父親,
可憐你沒(méi)有兄弟姐妹。
撫養(yǎng)雖驕騃,
雖然你有點(diǎn)兒嬌生慣養(yǎng),
但是你的天性聰明敏捷。
學(xué)母畫眉樣,
你學(xué)著你的母親畫眉的樣子,
效仿我吟詩(shī)的聲音。
我齒今欲墮,
我的牙齒已經(jīng)開(kāi)始掉落,
而你的牙齒剛剛長(zhǎng)出來(lái)。
我頭發(fā)盡落,
我的頭發(fā)已經(jīng)脫落一空,
而你的頭頂上的髻發(fā)剛剛開(kāi)始生長(zhǎng)。
老幼不相待,
老人和孩子不能相互等待,
我的父親已經(jīng)衰老,而你還是個(gè)孩子。
父衰汝孩嬰,
我年老力衰,而你還是個(gè)嬰兒。
緬想古人心,
我懷念古人的情懷,
他們的慈愛(ài)也是無(wú)私的。
蔡邕念文姬,
蔡邕懷念著卓文君,
于公嘆息著緹縈。
敢求得汝力,
我敢向你尋求幫助,
但我不會(huì)忘記作為父親的情感。
這首詩(shī)詞表達(dá)了白居易作為父親對(duì)自己孩子的深深關(guān)懷之情。他稱呼孩子為"吾雛",表示親昵和珍視。他雖然自稱不才,但對(duì)孩子的才智充滿了贊賞和期望。他描述了自己年老體衰的狀態(tài),與孩子的成長(zhǎng)形成對(duì)比,同時(shí)也反映了時(shí)間的流轉(zhuǎn)和代際更替。詩(shī)中提到了古人的父愛(ài)和蔡邕對(duì)卓文君的思念,進(jìn)一步凸顯了父愛(ài)的偉大和深沉。
這首詩(shī)詞既表達(dá)了父親對(duì)孩子的愛(ài)護(hù)之情,也反映了時(shí)間的無(wú)情流轉(zhuǎn)和父輩與子輩的代際交替。白居易通過(guò)對(duì)孩子的描寫,展現(xiàn)了對(duì)孩子成長(zhǎng)的期望和對(duì)父愛(ài)的珍視,同時(shí)也抒發(fā)了自己作為父親的無(wú)奈和憂愁。整首詩(shī)詞情感真摯,以樸實(shí)的語(yǔ)言表達(dá)了家庭中的溫情和父愛(ài)的偉大。
|
|