|
|
春望詞四首 / 作者:薛濤 |
花開不同賞,花落不同悲。
欲問相思處,花開花落時(shí)。
攬草結(jié)同心,將以遺知音。
春愁正斷絕,春鳥復(fù)哀吟。
風(fēng)花日將老,佳期猶渺渺。
不結(jié)同心人,空結(jié)同心草。
那堪花滿枝,翻作兩相思。
玉箸垂朝鏡,春風(fēng)知不知。
|
|
春望詞四首解釋: 春望詞四首
花開不同賞,花落不同悲。
欲問相思處,花開花落時(shí)。
春天的花朵盛開時(shí),每朵花都有不同的美麗可賞。而花朵凋謝后,每個(gè)人對(duì)其的感慨也各不相同。
我想問問你,我們相思的時(shí)候,是在花朵盛開的時(shí)候還是花落之際?
攬草結(jié)同心,將以遺知音。
春愁正斷絕,春鳥復(fù)哀吟。
就像我們緊握著相同的心意,用這些詩詞傳遞給知音。我們的春天的憂傷正在解脫,而春天的鳥兒卻仍在悲鳴。
風(fēng)花日將老,佳期猶渺渺。
不結(jié)同心人,空結(jié)同心草。
春風(fēng)中的花瓣會(huì)因時(shí)間的流逝而枯老,相約的美好時(shí)光也會(huì)變得越來越模糊不清。如果沒有一個(gè)與心相契的人,那么心靈之間的默契就會(huì)感覺是徒勞的。
那堪花滿枝,翻作兩相思。
玉箸垂朝鏡,春風(fēng)知不知。
面對(duì)滿枝盛開的花朵,我無法控制自己的思念。我手中的玉箸垂下,仿佛在鏡子中看見了春風(fēng),但這春風(fēng)是否知道我的思念呢?
這首《春望詞四首》通過描繪春天的花朵和自己的內(nèi)心掙扎,表達(dá)了對(duì)美好時(shí)光的珍惜、對(duì)相思的思念和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感嘆。雖然詩情悲涼,但卻帶給人一種對(duì)美好的向往和對(duì)思念的深深感嘆。 |
|