|
|
旅次岳陽(yáng)寄京中親故 / 作者:曹鄴 |
君山南面浪連天,一客愁心兩處懸。
身逐片帆歸楚澤,魂隨流水向秦川。
月回浦北千尋雪,樹(shù)出湖東幾點(diǎn)煙。
更欲登樓向西望,北風(fēng)催上洞庭船。
|
|
旅次岳陽(yáng)寄京中親故解釋?zhuān)?/h2> 《旅次岳陽(yáng)寄京中親故》是唐代詩(shī)人曹鄴的作品。詩(shī)中描繪了作者在旅途中對(duì)故鄉(xiāng)的思念和離愁的心境。
詩(shī)中首先描述了君山南面的波浪連綿,給人一種遼闊、壯美的感覺(jué)。然后以一客之身,心中卻承載著兩處的憂(yōu)愁,表達(dá)了作者因離鄉(xiāng)之情而感到的痛苦。
第三、四句中,作者描述了自己的身與魂,身體隨著帆船返回故鄉(xiāng)楚澤,而靈魂則隨流水向著秦川。這里用身與魂的二者分離,表現(xiàn)了作者既希望回到故鄉(xiāng)又不忘懷京中親友的情感。
接下來(lái)的兩句描寫(xiě)了月亮升起后的景象,浦北的湖面上千尋的水波映照著皚皚白雪,湖東的樹(shù)上還有幾點(diǎn)炊煙飄上天際。這里的景象給人一種寂靜與寧?kù)o的感覺(jué)。
最后兩句描述了作者的愿望和現(xiàn)實(shí)的殘酷。他想登上樓閣向西眺望,但北風(fēng)催促著他上洞庭湖的船只,使他無(wú)法實(shí)現(xiàn)自己的愿望。
這首詩(shī)的譯文如下:
君山的南面波浪連綿,一位游子心中卻掛念著兩個(gè)地方。
身體隨著片帆返回楚澤,靈魂則隨著流水向著秦川。
月亮升起,浦北的湖面上反射著千尋的雪,湖東的樹(shù)上還升起幾點(diǎn)炊煙。
更想登上樓閣向西眺望,但北風(fēng)卻催促著我上洞庭湖的船只。
整首詩(shī)以景物描寫(xiě)為主,以抒發(fā)離鄉(xiāng)之痛為輔。通過(guò)山川景色和身與魂的分離,表達(dá)了作者旅途中的孤獨(dú)和思鄉(xiāng)之情。詩(shī)中的景色描寫(xiě)清新自然,給人一種寧?kù)o祥和的感覺(jué)。表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情,以及在旅程中的無(wú)奈和痛苦。同時(shí),也暗示了人生的無(wú)常和現(xiàn)實(shí)的殘酷,使人產(chǎn)生對(duì)生活的思考和感慨。 |
|