|
|
洛原西望 / 作者:曹鄴 |
筑城畏不堅(jiān),城堅(jiān)心自毀。
秦樹滿平原,秦人不居此。
猶為泣路者,無力報(bào)天子。
|
|
洛原西望解釋: 譯文:
我西望著洛水源頭,
心中有些擔(dān)憂,
城墻雖然牢固,
但人們的心卻自毀。
秦樹在平原上林立,
但秦人不住在此地。
對(duì)于那些流亡者,
無力向天子陳述。
詩意:
這首詩以洛水為背景,表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)時(shí)政治混亂的擔(dān)憂和對(duì)人民疾苦的同情。作者以城市的堅(jiān)固與人心的脆弱作為比喻,形容了政治局勢(shì)不穩(wěn)定,城市失去人心導(dǎo)致的混亂局面。作者對(duì)秦樹在平原上蓬勃生長而秦人無家可歸的不合理情況表示痛惜。最后,作者掩卷而泣,無法向天子報(bào)告這些苦難。
賞析:
這首詩以簡短的描述揭示了當(dāng)時(shí)社會(huì)的困境,展示了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的感傷之情。通過城墻和人心的對(duì)比,作者揭示了政治不穩(wěn)定帶來的社會(huì)動(dòng)蕩和人民流離失所的困境。同時(shí),通過描繪秦樹與秦人分離的情景,寄托了對(duì)人民生活困境的同情之情。整首詩簡潔明快,情感真摯,給人留下深刻的思考。 |
|