|
|
三臺(tái)令 / 作者:馮延巳 |
春色,春色,依舊青門紫陌。
日斜柳暗花嫣,醉臥春色少年。
年少,年少,行樂直須及早。
明月,明月,照得離人愁絕。
更深影入空床,不道帷屏夜長(zhǎng)。
長(zhǎng)夜,長(zhǎng)夜,夢(mèng)到庭花陰下。
南浦,南浦,翠鬟離人何處。
當(dāng)時(shí)攜手高樓,依舊樓前水流。
流水,流水,中有傷心雙淚。
|
|
三臺(tái)令解釋: 《三臺(tái)令》是唐代詩人馮延巳創(chuàng)作的一首詩詞,主題是描繪春色和青春的美好,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光的懷念以及對(duì)人生短暫的感慨。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
春色,春色,依舊青門紫陌。
Springcolors,springcolors,stillenchantthestreetsandlanes.
這里描繪了春天的美好景色,街道和巷子充滿了繽紛的春色。
日斜柳暗花嫣,醉臥春色少年。
Asthesunsets,willowsdarkenandflowersbecomemorevibrant,whilethedrunkenyouthliesintheenchantingspringscenery.
這里表達(dá)了詩人對(duì)春天的享受和年輕時(shí)光的美好回憶。
年少,年少,行樂直須及早。
Oh,youth,youth,enjoylifewhileyoucan.
詩人告誡年輕人應(yīng)該及早享受生活,抓住青春的機(jī)會(huì)。
明月,明月,照得離人愁絕。
Oh,brightmoon,yourlightdispelsthesorrowsofparting.
詩人用明月來比喻離人之痛,訴說著彼此分別的痛苦。
更深影入空床,不道帷屏夜長(zhǎng)。
Deepershadowsfilltheemptybed,thenightseemsevenlongerbehindthecurtains.
詩人借床上的陰影和長(zhǎng)夜來表達(dá)對(duì)離人之痛的思念。
長(zhǎng)夜,長(zhǎng)夜,夢(mèng)到庭花陰下。
Oh,longnight,Idreamofthecourtyardflowersintheshade.
承接上一句的離人思念,詩人告訴讀者,長(zhǎng)夜之中,他夢(mèng)見自己在庭院中,回憶過去的美好時(shí)光。
南浦,南浦,翠鬟離人何處。
Oh,Nanpu,Nanpu,whereisthebeautifulwomanwithgreenhairwhohasleft?
南浦指的是離別的地方,翠鬟指的是美麗的女子,詩人表達(dá)了對(duì)離別的戀人的思念之情。
當(dāng)時(shí)攜手高樓,依舊樓前水流。
Backthen,wewalkedhandinhandintallbuildings,andthewaterstillflowsinfrontofthebuildings.
詩人回憶起與戀人一起漫步在高樓之間的美好時(shí)光,樓前的水流依舊。
流水,流水,中有傷心雙淚。
Flowingwater,flowingwater,withinitliesthesorrowoftwotears.
水流代表著流動(dòng)不息的時(shí)光,詩人通過水流表達(dá)了內(nèi)心的傷感和悲傷。
總體而言,這首詩詞通過描繪春天的美麗景色和表達(dá)對(duì)青春美好時(shí)光的懷念,結(jié)合離人之苦和時(shí)光的短暫,表達(dá)了詩人對(duì)于光陰易逝的感慨,并呼喚年輕人要珍惜當(dāng)下的美好時(shí)光。詩詞語言優(yōu)美,意境深遠(yuǎn),通過對(duì)春天、月亮和水流等意象的運(yùn)用,展現(xiàn)了詩人對(duì)于時(shí)光流逝和離別的思考和感慨。 |
|