|
|
潤(rùn)州聽暮角(一作晚泊潤(rùn)州聞角) / 作者:李涉 |
江城吹角水茫茫,曲引邊聲怨思長(zhǎng)。
驚起暮天沙上雁,海門斜去兩三行。
|
|
潤(rùn)州聽暮角(一作晚泊潤(rùn)州聞角)解釋: 《潤(rùn)州聽暮角(一作晚泊潤(rùn)州聞角)》是唐代李涉創(chuàng)作的一首詩,詩意優(yōu)美,意境深遠(yuǎn)。
李涉以潤(rùn)州為背景,描繪了在江城聽到晚角聲的場(chǎng)景。江城吹角的聲音在水茫茫中回蕩,曲引邊關(guān)邊疆的戰(zhàn)爭(zhēng)聲,讓人感受到了思鄉(xiāng)之情。當(dāng)聽到晚間角聲的時(shí)候,觸動(dòng)了詩人的心弦,思緒由此延伸,悵然長(zhǎng)嘆。
詩的下半部分描繪了晚霞中驚起的雁群。晚霞下的天空,沙灘上的雁鳥掠過,它們像線條般斜飛離去。詩人的筆鋒巧妙地將江城吹角和驚起的雁群相連,創(chuàng)造出一種流動(dòng)的畫面,增加了詩的層次感。
這首詩詞通過江城吹角和飛過的雁群,表達(dá)了詩人思鄉(xiāng)、懷舊之情。詩中采用了以物言志的手法,通過江城吹角和雁群,觸發(fā)了詩人的思考和聯(lián)想。整首詩意境深遠(yuǎn),給人以沉思和戰(zhàn)栗之感。
詩詞的中文譯文如下:
江城吹角水茫茫,
夜晚吹角聲回蕩在江城上空,
夜幕籠罩,江水茫茫一片。
曲引邊聲怨思長(zhǎng)。
戰(zhàn)亂和邊境的悲戚之音,讓人思念之情更加深長(zhǎng)。
驚起暮天沙上雁,
晚霞中驚起的天空中雁群,
雁兒們以一種急切的姿態(tài)飛離。
海門斜去兩三行。
它們像線條般斜飛向遠(yuǎn)方的海門,
畫出了一幅美麗的畫面。
通過這首詩詞,李涉用江城吹角和飛過的雁群,表達(dá)了他對(duì)故土的思念和懷舊之情。詩中情景交融,意境深遠(yuǎn),給人以一種沉思和傷感的感覺。同時(shí),詩中采用了以物言志的手法,巧妙地將江城吹角和雁群相連,增強(qiáng)了詩的層次感,給人留下了深刻的印象。 |
|