|
|
送竇十九判官使江南 / 作者:張繼 |
游客淹星紀(jì),裁詩(shī)煉土風(fēng)。
今看乘傳去,那與問津同。
南郡迎徐子,臨川謁謝公。
思?xì)w一惆悵,於越古亭中。
|
|
送竇十九判官使江南解釋: 《送竇十九判官使江南》
唐張繼
游客淹星紀(jì),裁詩(shī)煉土風(fēng)。
今看乘傳去,那與問津同。
南郡迎徐子,臨川謁謝公。
思?xì)w一惆悵,於越古亭中。
譯文:
作為游客,我流連忘返于這個(gè)美麗的地方。
我用詩(shī)歌提煉土地的風(fēng)情。
現(xiàn)如今看見你乘坐著傳車離去,
我內(nèi)心又有何異于詢問方式。
南郡的人們?cè)谟有熳樱?br/> 臨川的人們?cè)诎菰L謝公。
而我對(duì)歸程的思緒滿是惆悵,
只能在越國(guó)的古亭中獨(dú)自凝望。
詩(shī)意:
《送竇十九判官使江南》是張繼寫給自己友人竇十九的一首送別詩(shī)。詩(shī)中描繪了自己作為游客在這個(gè)地方游玩時(shí)的情景,并抒發(fā)了他與朋友分別的心情。他借景抒發(fā)自己對(duì)友人的關(guān)切和祝福,同時(shí)也表達(dá)了自己對(duì)歸程的惆悵之情。
賞析:
這首詩(shī)抒發(fā)了張繼對(duì)友人的深厚感情,詩(shī)中意境優(yōu)美、情感真摯。詩(shī)人運(yùn)用了裁詩(shī)煉土風(fēng)的形象來表達(dá)他對(duì)這個(gè)地方獨(dú)特的情感和魅力的追求。通過將自己游玩的場(chǎng)景與友人離別的情感相結(jié)合,表達(dá)了詩(shī)人的情感,同時(shí)也讓讀者感受到了他內(nèi)心的惆悵之情。整首詩(shī)抒發(fā)出一種風(fēng)塵之中的離愁別緒,使人感受到了生活中的離別和思念之情。 |
|