|
|
送張中丞歸使幕(一作韓翃詩) / 作者:張繼 |
獨(dú)受主恩歸,當(dāng)朝似者稀。
玉壺分御酒,金殿賜春衣。
拂席流鶯醉,鳴鞭駿馬肥。
滿臺(tái)簪白筆,捧手戀清輝。
|
|
送張中丞歸使幕(一作韓翃詩)解釋: 送張中丞歸使幕(一作韓翃詩)
獨(dú)受主恩歸,當(dāng)朝似者稀。
玉壺分御酒,金殿賜春衣。
拂席流鶯醉,鳴鞭駿馬肥。
滿臺(tái)簪白筆,捧手戀清輝。
中文譯文:
獨(dú)自享受主人的恩寵歸來,像我這樣的人在朝廷中已經(jīng)很稀少了。
主人用玉壺分賜御酒,賜予春天的衣裳在金殿上。
酒席上醉倒的鶯鳥拂動(dòng)帷幔,馬車鳴起鞭聲,精神飽滿。
宴席上人們插著白色的筆,我捧著手中的筆,懷念著朝廷的清輝。
詩意和賞析:
這首詩是一首送別詩,表達(dá)了張中丞歸使幕的離別之情。張繼在詩中寫道,自己因?yàn)榈玫街魅说膶檺鄱@得了許多榮耀和特權(quán),能夠在朝廷中享受國家的恩寵是一種罕見的待遇。主人給予他玉壺中的御酒,賜予他春天的衣裳,這些都是朝廷的特殊待遇。在宴席上,張中丞的心情愉快,醉得忘記了煩惱,而馬車迅猛地行進(jìn),表明了他離別的事實(shí)。最后,詩人形容滿臺(tái)插著白色的筆,自己捧著手中的筆,表達(dá)了對(duì)朝廷清輝的追憶和懷念。
整首詩意融合了離別之情和懷舊之情,表達(dá)了詩人對(duì)主人的感激之情,對(duì)朝廷清輝的留戀之情。詩句優(yōu)美,描繪了歸使幕的場(chǎng)景,展示了詩人的感情和內(nèi)心世界,給讀者留下了深刻的印象。 |
|