|
|
游子吟 / 作者:陳陶 |
棲烏喜林曙,驚蓬傷歲闌。
關(guān)河三尺雪,何處是天山。
朔風(fēng)無(wú)重衣,仆馬饑且寒。
慘戚別妻子,遲回出門難。
男兒值休明,豈是長(zhǎng)泥蟠。
何者為木偶,何人侍金鑾。
郁郁守貧賤,悠悠亦無(wú)端。
進(jìn)不圖功名,退不處巖巒。
窮通在何日,光景如跳丸。
富貴苦不早,令人摧心肝。
誓期春之陽(yáng),一振摩霄翰。
|
|
游子吟解釋: 詩(shī)詞《游子吟》的中文譯文為:
棲烏喜林曙,驚蓬傷歲闌。
關(guān)河三尺雪,何處是天山。
朔風(fēng)無(wú)重衣,仆馬饑且寒。
慘戚別妻子,遲回出門難。
男兒值休明,豈是長(zhǎng)泥蟠。
何者為木偶,何人侍金鑾。
郁郁守貧賤,悠悠亦無(wú)端。
進(jìn)不圖功名,退不處巖巒。
窮通在何日,光景如跳丸。
富貴苦不早,令人摧心肝。
誓期春之陽(yáng),一振摩霄翰。
這首詩(shī)詞表達(dá)了游子思鄉(xiāng)的感受和對(duì)在外漂泊生活的苦楚。詩(shī)人身處異鄉(xiāng),清晨起床時(shí)聽(tīng)到鳥(niǎo)兒喜歡清晨的林間,感到安慰,但晚上聽(tīng)到風(fēng)吹草動(dòng)聲時(shí),感嘆歲月的匆匆。他看到雪深覆蓋的關(guān)河,不知道天山在何處。朔風(fēng)刺骨,他的衣物也不夠厚重,他的馬匹又又饑餓和寒冷。他痛苦地別離妻子和子女,離開(kāi)家門遲遲不歸。他認(rèn)為作為男兒應(yīng)該有雄心壯志,而不是像長(zhǎng)蛇一般纏繞不前。他感到茫然無(wú)助,在宮廷中是木偶,沒(méi)有人伺候他。他守著貧賤,郁郁寡歡,覺(jué)得這一切都沒(méi)有意義。無(wú)論是向前進(jìn)取還是退后避世,在什么時(shí)候都沒(méi)有好的結(jié)果,光景像跳動(dòng)的球一樣變幻莫測(cè)。財(cái)富和榮華是苦不早的,讓人心碎。他發(fā)誓在春天的陽(yáng)光下,要振翅高飛,脫離塵世的紛擾。 |
|