|
|
|
(《豐年》,神農(nóng)氏之樂歌也,其義蓋稱神農(nóng)教人種植
之功。
凡二章,章四句)
猗太帝兮,其智如神;分草實兮,濟我生人。
猗太帝兮,其功如天;均四時兮,成我豐年。
|
|
補樂歌十首解釋: 《補樂歌十首·豐年》是唐代元結(jié)所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
猗太帝兮,其智如神;
分草實兮,濟我生人。
猗太帝兮,其功如天;
均四時兮,成我豐年。
譯文:
喲,偉大的太帝啊,他的智慧如同神靈一般;
開創(chuàng)萬物、滋養(yǎng)我人類。
喲,偉大的太帝啊,他的功德如同天神;
調(diào)和四時,使我獲得豐收年景。
詩意:
這首詩歌是元結(jié)以神農(nóng)氏為主題創(chuàng)作的,神農(nóng)氏是中國古代傳說中的農(nóng)業(yè)神,被尊稱為太帝。詩中贊頌了神農(nóng)氏的智慧和功績,稱頌他的智慧超凡,能夠分配草木的實際效用,使人類得以生存。同時,他的功德也如同天神一樣偉大,調(diào)和著四季的變化,使人們能夠獲得豐收的年景。
賞析:
這首詩詞通過歌頌神農(nóng)氏的智慧和功績,表達了對農(nóng)業(yè)的贊美和敬仰之情。神農(nóng)氏被視為農(nóng)業(yè)文明的創(chuàng)始者和傳播者,他的智慧和功德讓人們獲得了豐收的喜悅和幸福。詩中運用了夸張的修辭手法,將神農(nóng)氏的智慧和功績與神靈和天神相提并論,突出了其偉大的地位和作用。整首詩詞字句簡潔,意境清新,表達了對豐收年景和農(nóng)業(yè)神的敬仰之情,展示了古代人們對農(nóng)業(yè)的重視和對豐收的向往。 |
|