|
|
春暮思平泉雜詠二十首·瀑泉亭 / 作者:李德裕 |
向老多悲恨,凄然念一丘。
巖泉終古在,風(fēng)月幾年游。
菌閣饒佳樹,菱潭有釣舟。
不如羊叔子,名與峴山留。
|
|
春暮思平泉雜詠二十首·瀑泉亭解釋: 《瀑泉亭》是李德裕在《春暮思平泉雜詠二十首》中的一首詩(shī)。這首詩(shī)通過描述瀑布和泉水,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝和歲月更替的思考和憂傷。
詩(shī)中,李德裕感嘆老去帶來的悲傷和遺憾,他凄然地思念過去的美好時(shí)光。他提到瀑布和泉水,它們自古以來就一直存在,而人類的一生卻只是短暫的流浪。作者曾游歷過很多地方,但風(fēng)景也只是在有限的幾年間流轉(zhuǎn)。他在詩(shī)中提到了菌閣的美麗樹木和釣舟的菱潭,暗示著他已經(jīng)經(jīng)歷過一些美好時(shí)光。然而,他對(duì)自己的成就感到不如羊叔子和峴山之名。
詩(shī)意:這首詩(shī)通過對(duì)自然瀑布和泉水的描寫,寄托了作者對(duì)時(shí)光流逝和歲月更替的憂傷之情。作者凄然回憶過去的美好時(shí)光,對(duì)自己的成就感到不滿足,認(rèn)為自己不如羊叔子和峴山之名。
中文譯文:
望向老年多悲傷,
凄然念一段往日。
瀑布和泉水自古在,
歲月只是瞬間逝。
菌閣美麗的樹木滿堂,
菱潭有人垂釣舟。
卻不如羊叔子有名,
與峴山的名字相伴。
賞析:這首詩(shī)以自然景觀作為背景,通過描寫瀑布和泉水的永恒與人類的有限,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流逝和年華易逝的憂傷。同時(shí),通過提到菌閣的美樹和菱潭的釣舟,揭示了作者曾經(jīng)擁有的美好時(shí)光,并對(duì)自己的成就有所不滿。最后,作者將自己與羊叔子和峴山相比較,暗示了自己的不足和自卑之情。整首詩(shī)表達(dá)了時(shí)光易逝,人事荏苒的主題,以及對(duì)過去的回憶和對(duì)自己成就的反思。詩(shī)人通過對(duì)自然景物的描寫,表達(dá)了他對(duì)人生意義和價(jià)值的思考,給讀者留下了深刻的印象。 |
|