|
|
早春友人訪別南歸 / 作者:李洞 |
南歸來(lái)取別,窮巷坐青苔。
一盞薄醨酒,數(shù)枝零落梅。
潮生楚驛閉,星在越樓開。
明日望君處,前臨風(fēng)月臺(tái)。
|
|
早春友人訪別南歸解釋: 《早春友人訪別南歸》是唐代李洞所作的一首詩(shī)詞。下面是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
南歸時(shí)來(lái)拜別,坐在青苔滿溢的窮巷。喝下一杯淡薄的米酒,幾枝凋零的梅花。潮水漲起,楚驛(驛站)關(guān)上,星光在越樓(越國(guó)樓臺(tái))上閃爍。明天我將去望你,站在迎風(fēng)的月臺(tái)前。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了春天初到時(shí)友人相聚和離別的情景。詩(shī)中南歸的友人來(lái)拜別,他們?cè)谇嗵M布的僻靜小巷相聚。情意綿綿的友人給了主人一杯淡薄的米酒,小巷中凋零的梅花襯托出離別的凄涼氣氛。潮水漲了起來(lái),楚國(guó)的驛站關(guān)閉了,但星光在越國(guó)的樓臺(tái)上繼續(xù)閃爍。明天,主人將去站在迎風(fēng)的月臺(tái)上,期待望見友人。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言,將情感交流、自然景觀和意境相結(jié)合,展現(xiàn)了友人的離別和迎接。通過(guò)細(xì)膩的描寫,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)友人的思念之情和對(duì)別離的感傷。青苔滿溢的窮巷和凋零的梅花,烘托出凄涼和悲傷的氛圍。詩(shī)中也穿插了南方楚國(guó)和越國(guó)的地名,增加了詩(shī)詞的地域感。整首詩(shī)詞充滿了思念與期待,給人以深深的思考和共鳴。 |
|