|
|
|
濁水菱葉肥,清水菱葉鮮。
義不游濁水,志士多苦言。
潮沒具區(qū)藪,潦深云夢田。
朝隨北風(fēng)去,暮逐南風(fēng)旋。
浦口多漁家,相與邀我船。
飯稻以終日,羹莼將永年。
方冬水物窮,又欲休山樊。
盡室相隨從,所貴無憂患。
|
|
采菱詞解釋: 采菱詞
濁水菱葉肥,
清水菱葉鮮。
義不游濁水,
志士多苦言。
潮沒具區(qū)藪,
潦深云夢田。
朝隨北風(fēng)去,
暮逐南風(fēng)旋。
浦口多漁家,
相與邀我船。
飯稻以終日,
羹蔓將永年。
方冬水物窮,
又欲休山樊。
盡室相隨從,
所貴無憂患。
譯文:
濁水中的菱葉茂盛,
清水中的菱葉鮮美。
我不愿游蕩在渾濁的水中,
志士們常常心系苦言。
潮水淹沒具區(qū)的水蒲,
泛濫的澇水深及遙遠(yuǎn)的田野。
早晨隨著北風(fēng)起航,
傍晚則隨著南風(fēng)回歸。
港口經(jīng)常有漁民們,
相邀我一同上船。
以稻米作為一日的主食,
用莼菜湯會(huì)延續(xù)歷年。
即使到了深冬,水上的物資減少,
我仍然想要休息在山樊之間。
家人都愿隨我同行,
我所珍視的是無憂無慮。
詩意與賞析:
這首詩描繪了作者置身于水鄉(xiāng)的生活情景。詩中通過對比濁水和清水的菱葉,以及北風(fēng)和南風(fēng)的輪回追隨,展示了水鄉(xiāng)的美麗與變幻。同時(shí),詩人表達(dá)了自己不愿游離于濁水中,卻又痛感志士們的艱難處境,表現(xiàn)出對社會(huì)現(xiàn)狀的關(guān)切和思考。
詩中還描繪了水鄉(xiāng)的生活景象,漁民的聚集和邀請,以及以稻米為食物的日常生活,展現(xiàn)出水鄉(xiāng)的繁榮和社區(qū)的溫暖。
在末尾的兩句中,詩人表達(dá)了自己不管處于何種環(huán)境中,重要的是能與所珍視的家人一起,無憂無慮地生活。這反映了作者對家庭和幸福生活的向往。
整首詩活潑自然,節(jié)奏明朗,以簡潔明快的語言喚起讀者對水鄉(xiāng)生活的聯(lián)想和感悟,同時(shí)也傳達(dá)了詩人在社會(huì)動(dòng)蕩之中對安穩(wěn)、家庭和幸福生活的渴望。 |
|