|
|
次天元十載華陰發(fā)兵,作時(shí)有郎官點(diǎn)發(fā) / 作者:儲(chǔ)光羲 |
鬼方生獫狁,時(shí)寇盧龍營(yíng)。
帝念霍嫖姚,詔發(fā)咸林兵。
天星下文閣,簡(jiǎn)師臨我城。
三陌觀勇夫,五餌謀長(zhǎng)纓。
雷野大車發(fā),震云靈鼓鳴。
太華色莽蒼,清渭風(fēng)交橫。
胡馬悲雨雪,詩(shī)人歌旆旌。
閼氏為女奴,單于作邊氓。
神皇麒麟閣,大將不書名。
|
|
次天元十載華陰發(fā)兵,作時(shí)有郎官點(diǎn)發(fā)解釋: 《次天元十載華陰發(fā)兵,作時(shí)有郎官點(diǎn)發(fā)》是唐代儲(chǔ)光羲的一首詩(shī),描述了天元十年時(shí),華陰發(fā)兵的情景。以下是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
鬼方生獫狁,時(shí)寇盧龍營(yíng)。
帝念霍嫖姚,詔發(fā)咸林兵。
天星下文閣,簡(jiǎn)師臨我城。
三陌觀勇夫,五餌謀長(zhǎng)纓。
雷野大車發(fā),震云靈鼓鳴。
太華色莽蒼,清渭風(fēng)交橫。
胡馬悲雨雪,詩(shī)人歌旆旌。
閼氏為女奴,單于作邊氓。
神皇麒麟閣,大將不書名。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以華陰發(fā)兵的情景為背景,展示了唐朝時(shí)代的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)景和國(guó)家氣象。詩(shī)中提到了鬼方和獫狁,這是指來(lái)自北方的敵對(duì)勢(shì)力。盧龍營(yíng)受到襲擊是指盧龍是當(dāng)時(shí)北方的一座重要駐軍城池,受到了敵對(duì)勢(shì)力的攻擊。唐朝皇帝給咸林兵發(fā)出了征兵的詔令,用于增援盧龍。
接下來(lái)的詩(shī)句描繪了戰(zhàn)爭(zhēng)的準(zhǔn)備和場(chǎng)景。天星下文閣,是指天象上的星星燦爛,象征著帝國(guó)的力量。簡(jiǎn)師臨我城,是指帝國(guó)派遣軍師來(lái)指揮戰(zhàn)爭(zhēng)。三陌觀勇夫,是指在城市的大街小巷觀察到的許多勇敢的戰(zhàn)士。五餌謀長(zhǎng)纓,意為軍隊(duì)的士兵們都咬緊牙關(guān)迅速準(zhǔn)備進(jìn)攻。
雷野大車發(fā),是指戰(zhàn)爭(zhēng)開始后,戰(zhàn)車在車隊(duì)的轟鳴聲中出發(fā)。太華色莽蒼,描述了太華山上的雪景,與戰(zhàn)爭(zhēng)的氣氛形成鮮明對(duì)比。清渭風(fēng)交橫,形容戰(zhàn)爭(zhēng)的馳騁之勢(shì)。
胡馬悲雨雪,暗示了戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的痛苦和艱辛。詩(shī)人冒雨騎馬,唱著戰(zhàn)歌揮舞旗幟,表達(dá)了他對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)和熱愛。閼氏為女奴,是指敵對(duì)勢(shì)力寇邊的情況。單于作邊氓,單于是匈奴的首領(lǐng),淪為邊境的居民。
最后兩句“神皇麒麟閣,大將不書名”,展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)將領(lǐng)的奮勇無(wú)畏,不計(jì)名譽(yù)與成就,只為國(guó)家和皇帝效勞。
賞析:
這首詩(shī)以華陰發(fā)兵的歷史事件為素材,生動(dòng)刻畫了戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期的氛圍和場(chǎng)景。通過描繪戰(zhàn)前準(zhǔn)備,戰(zhàn)斗情景以及戰(zhàn)后的境況,表現(xiàn)了壯士奮勇殺敵的精神和對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)。
詩(shī)中運(yùn)用了大量的意象和修辭手法,如星星、軍師、戰(zhàn)車、清風(fēng)等,使整個(gè)詩(shī)歌充滿生動(dòng)的圖景和強(qiáng)烈的視覺感受。同時(shí),通過描寫戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷和困苦,突出了唐代將士的英勇和忠誠(chéng),表達(dá)了作者對(duì)國(guó)家的深情厚意。
這首詩(shī)既是對(duì)歷史時(shí)刻的記錄,也是對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)政治情況的抒發(fā)。詩(shī)人通過揭示戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷和英勇,表達(dá)了對(duì)國(guó)家的關(guān)心和憂慮。整體而言,這首詩(shī)描寫了當(dāng)時(shí)國(guó)家的風(fēng)景和形勢(shì),展示了將士的英雄氣概,具有較高的文化和歷史價(jià)值。 |
|