|
|
奉和韋判官獻(xiàn)侍郎叔除河?xùn)|采訪使 / 作者:儲(chǔ)光羲 |
天卿小冢宰,道大名亦大。
丑正在權(quán)臣,建旟千里外。
楚山俯江漢,汴水連譙沛。
兩持方伯珪,再轉(zhuǎn)諸侯蓋。
恬淡輕黜陟,優(yōu)游邈千載。
乾象變臺(tái)衡,群賢盡交泰。
聿徠股肱郡,河岳即襟帶。
盛德滋冀方,仁風(fēng)清汾澮。
四封盡高足,相府軺車(chē)最。
超超青云器,婉婉竹林會(huì)。
賤士敢知言,成頌文明代。
燕雀依大廈,期之保貞悔。
|
|
奉和韋判官獻(xiàn)侍郎叔除河?xùn)|采訪使解釋?zhuān)?/h2> 這首詩(shī)詞是唐代儲(chǔ)光羲所作,名為《奉和韋判官獻(xiàn)侍郎叔除河?xùn)|采訪使》。詩(shī)意表達(dá)了對(duì)韋侍郎的贊揚(yáng)和祝福。
詩(shī)中描述了韋侍郎的仕途和功績(jī)。韋侍郎擔(dān)任侍郎一職,既是朝廷的要職,又是天子親信的冢宰。盡管世間權(quán)貴眾多,但韋侍郎卻在權(quán)臣中保持了廉潔之名,遠(yuǎn)離俗務(wù)。他的才干和聲望已經(jīng)超出了轄區(qū)的局限,他的影響力已經(jīng)超越了千里之外。詩(shī)中還描繪了所管轄的地區(qū),包括楚山、江漢、汴水和諸侯的領(lǐng)地。受著韋侍郎的管理,這些地方繁榮富饒,各族侯王都會(huì)前來(lái)朝賀。
詩(shī)中表達(dá)了對(duì)韋侍郎的贊譽(yù)和祝福。韋侍郎以他的修養(yǎng)和胸懷贏得了諸侯的尊敬,他在政務(wù)之外得到了釋放,游玩千載,一直保持著淡泊高尚的風(fēng)度。韋侍郎的仁德和聰明才智,使得天下官員都敬重他、親近他。他的地方治理使得人民安居樂(lè)業(yè),國(guó)家繁榮昌盛。他的文明風(fēng)范成為了學(xué)習(xí)的榜樣。
整首詩(shī)表達(dá)了對(duì)韋侍郎的欽佩之情,以及對(duì)他品德和能力的高度評(píng)價(jià)。韋侍郎被比喻為大廈的基石,寄托了保持品格正直的期望,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)他前程的祝愿。最后的兩句詩(shī)表達(dá)了對(duì)韋侍郎保持穩(wěn)定和忠誠(chéng)的希望,意味著希望他能繼續(xù)保持清正廉潔,不忘初心。 |
|