|
|
哭苗員外呈張參軍(苗公即參軍舅氏) / 作者:司空曙 |
思君寧家宅,久接竹林期。
嘗值偷琴處,親聞比玉時(shí)。
高人不易合,弱冠早相知。
試藝臨諸友,能文即我?guī)煛?br/> 凌寒松未老,先暮槿何衰。
季子生前別,羊曇醉后悲。
壽堂乖一慟,奠席阻長辭。
因?yàn)r殊方淚,遙成墓下詩。
|
|
哭苗員外呈張參軍(苗公即參軍舅氏)解釋: 詩詞的中文譯文:
哭苗員外呈張參軍(苗公即參軍舅氏)
思念君子寧靜的家宅,長久以來與竹林約定。
曾在偷琴之地相遇,親自聽聞君子的名聲如玉。
高人難以相遇,但在弱冠之時(shí)早已相知。
試著在諸友中展示才藝,能夠以文才成為我的恩師。
在嚴(yán)寒的冬天,松樹還未老去,而槿花已經(jīng)凋謝。
季子生前離別,羊曇醉后悲傷。
壽堂中舉行的儀式,我因?yàn)闃O度的悲傷而無法出席。
因此灑下了不同尋常的淚水,從遠(yuǎn)處成為了墓下的詩篇。
詩意和賞析:
這首詩是司空曙為了紀(jì)念已故的苗員外所作。苗員外的真名是苗仲方,他是唐玄宗時(shí)期的名士,司空曙的岳父,并且也是他的啟蒙老師。這首詩表達(dá)了作者對苗員外的思念之情以及對他的各種贊美和懷念。
詩中描述了苗員外的居所以及與竹林的約定,暗示了苗員外清靜寧和的家風(fēng)以及他與自然和諧相處的精神。詩中還提到了苗員外的琴藝和文化品德的高尚,表達(dá)了作者對他的敬仰和感激之情。
同時(shí),詩中也描繪了苗員外離世后的哀傷和對他喪禮的悲痛。作者無法親自參加追悼儀式,灑下了別樣的淚水,用詩篇表達(dá)對苗員外的思念和哀悼。
整首詩表達(dá)了作者對苗員外的深厚感情和對他品德才華的贊美,以及對他離去的哀悼之情。詩意深遠(yuǎn),情感真摯,體現(xiàn)了作者對友誼、師生情誼和美好品德的贊美和追憶,展現(xiàn)了唐代士大夫的情感世界和文化價(jià)值觀。 |
|