|
|
西京守歲 / 作者:駱賓王 |
閑居寡言宴,獨(dú)坐慘風(fēng)塵。
忽見(jiàn)嚴(yán)冬盡,方知列宿春。
夜將寒色去,年共曉光新。
耿耿他鄉(xiāng)夕,無(wú)由展舊親。
|
|
西京守歲解釋: 西京守歲
閑居寡言宴,獨(dú)坐慘風(fēng)塵。
忽見(jiàn)嚴(yán)冬盡,方知列宿春。
夜將寒色去,年共曉光新。
耿耿他鄉(xiāng)夕,無(wú)由展舊親。
中文譯文:
西京守歲
在閑居中寡言少語(yǔ),獨(dú)自坐在凄涼的風(fēng)塵中。
忽然看見(jiàn)嚴(yán)冬已盡,才意識(shí)到繁星已換春天的顏色。
夜晚即將摒棄寒冷,年月與旭日一同帶來(lái)新氣象。
親人在他鄉(xiāng)的夜晚是那樣的漫長(zhǎng),沒(méi)有辦法與他們團(tuán)聚。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人在西京守歲的情景。詩(shī)人在寂靜的居所里,凄涼地獨(dú)自坐在風(fēng)塵之中,靜靜地思考。當(dāng)嚴(yán)冬過(guò)去之后,詩(shī)人才意識(shí)到繁星的顏色已換上了春天的氣息,新年的曙光也即將到來(lái)。然而,在異鄉(xiāng)的夜晚,詩(shī)人卻無(wú)法與身處故鄉(xiāng)的親人團(tuán)聚,思念之情無(wú)法展露。
賞析:
《西京守歲》通過(guò)描寫(xiě)詩(shī)人寂靜孤獨(dú)的守歲場(chǎng)景,表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)和親人的思念之情。詩(shī)人以樸實(shí)明快的筆觸,將自己置身于風(fēng)塵凄涼之中,感受冬季的冷寂和守歲的寂靜。同時(shí),詩(shī)人通過(guò)對(duì)自然景象的細(xì)膩描繪,展示了嚴(yán)冬漸去、春天即將到來(lái)的景象,傳達(dá)出歲月更替的喜悅和希望。然而,詩(shī)人才情迷離南北,不能與親人共度新春,暗示了遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的痛苦和思念之情。整首詩(shī)情感飽滿,意境清新,反映出詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。 |
|