|
|
歸 / 作者:杜甫 |
束帶還騎馬,東西卻渡船。
林中才有地,峽外絕無(wú)天。
虛白高人靜,喧卑俗累牽。
他鄉(xiāng)悅遲暮,不敢廢詩(shī)篇。
|
|
歸解釋?zhuān)?/h2>
《歸》是唐代詩(shī)人杜甫的一首詩(shī),其中描述了詩(shī)人行歸的心情和觀察。以下是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
束帶還騎馬,東西卻渡船。
林中才有地,峽外絕無(wú)天。
虛白高人靜,喧卑俗累牽。
他鄉(xiāng)悅遲暮,不敢廢詩(shī)篇。
詩(shī)意:
這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人杜甫歸鄉(xiāng)時(shí)的情感和觀察。詩(shī)中詩(shī)人通過(guò)自己的親身經(jīng)歷,反映了歸鄉(xiāng)的艱辛以及對(duì)瑣碎紛擾世俗生活的厭倦。他希望能夠回歸自然、遠(yuǎn)離繁雜喧囂,回到清靜的林中,遠(yuǎn)離城市的喧囂和浮躁,重新找到內(nèi)心的平靜和寧?kù)o。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歸鄉(xiāng)生活的渴望。開(kāi)始以束帶還騎馬,東西卻渡船的描繪,凸顯了詩(shī)人不拘俗世的態(tài)度,他并不追求外在的虛榮和物質(zhì)。之后以林中才有地,峽外絕無(wú)天的對(duì)比,揭示了城市和鄉(xiāng)村的差異和詩(shī)人對(duì)于鄉(xiāng)村生活的向往。接下來(lái)以虛白高人靜,喧卑俗累牽的對(duì)比,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于俗世煩惱的厭倦和追求內(nèi)心平靜的愿望。最后再以他鄉(xiāng)悅遲暮,不敢廢詩(shī)篇的結(jié)句,表達(dá)了詩(shī)人作為文人的職責(zé)和堅(jiān)持,即使在他鄉(xiāng),也不愿放棄寫(xiě)詩(shī)。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而富有深意的語(yǔ)言,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)歸鄉(xiāng)生活和內(nèi)心平靜的追求,同時(shí)也透露出他對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn)和對(duì)文學(xué)的堅(jiān)持。這首詩(shī)以樸素的詩(shī)句,傳達(dá)了一種超脫塵囂的心境,給人留下深刻的印象。
|
|