|
|
撫州處士湖泛舟送北回兩指此南昌縣查溪蘭若別 / 作者:戎昱 |
移樽鋪山曲,祖帳查溪陰。
鋪山即遠(yuǎn)道,查溪非故林。
凄然誦新詩(shī),落淚沾素襟。
郡政我何有,別情君獨(dú)深。
禪庭古樹(shù)秋,宿雨清沈沈。
揮袂故里遠(yuǎn),悲傷去住心。
|
|
撫州處士湖泛舟送北回兩指此南昌縣查溪蘭若別解釋: 中文譯文:
乘船在撫州處士湖上漂游,送別北方回來(lái)的朋友,我用兩根指頭指著南昌縣查溪的蘭草,心中感慨萬(wàn)千。
拋開(kāi)一切繁雜,沉下心來(lái)尋找那片遠(yuǎn)山;在查溪的樹(shù)蔭下,我回憶起祖墳的故事。這片山區(qū)是我遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。
凄涼的心境中,我吟詠這首新寫(xiě)的詩(shī),眼淚濕潤(rùn)了我的白衣。在這郡政之地,我所擁有的究竟是什么,而與之相比,與你的別離之情卻更為深沉。
禪庭中的古樹(shù)在秋天,沉沉地等待著經(jīng)歷了一夜宿雨的清香。揮舞著袖子,我的故里遙遠(yuǎn),悲傷和思念交織在我離去和留下的心中。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以畫(huà)面感的方式表達(dá)了詩(shī)人在撫州湖上船行時(shí)對(duì)北方朋友的離去的悲傷和思念之情。詩(shī)人以直接的描寫(xiě)和深情的抒懷,將自己的詩(shī)意與對(duì)撫州處士湖和南昌縣查溪的回憶融合在一起,展現(xiàn)了對(duì)離別的深切感受和對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。
賞析:
這首詩(shī)情緒深沉,既表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別的悲傷和思念之情,又通過(guò)對(duì)祖墳的回憶和對(duì)禪庭古樹(shù)的描寫(xiě),將個(gè)人的情感與具體的環(huán)境景物相結(jié)合,增強(qiáng)了詩(shī)歌的感染力和表現(xiàn)力。詩(shī)中的直接描寫(xiě)和細(xì)膩的心靈描摹,使讀者能夠共情,并引發(fā)對(duì)離別、思鄉(xiāng)和人生的思考。整首詩(shī)意境深遠(yuǎn),情感真摯,是一首具有感染力和思想內(nèi)涵的優(yōu)秀詩(shī)篇。 |
|