|
|
|
帝憂(yōu)河朔郡,南發(fā)海陵倉(cāng)。
坐嘆青春別,逶迤碧水長(zhǎng)。
飲冰朝受命,衣錦晝還鄉(xiāng)。
為問(wèn)東山桂,無(wú)人何自芳。
|
|
送姚侍御出使江東解釋?zhuān)?/h2> 中文譯文:
《送姚侍御出使江東》
天子憂(yōu)心河朔之郡,令南方海陵之倉(cāng)出使。
坐而嘆息年華別離,曲曲蜿蜒碧水長(zhǎng)流。
飲冰之下赴命令,衣錦歸來(lái)晝間鄉(xiāng)。
想問(wèn)東山的桂樹(shù),無(wú)人知曉何其芬芳。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了送別姚侍御出使江東的場(chǎng)景。詩(shī)人以皇上憂(yōu)心忡忡河朔之郡,派遣南方的海陵使者出使的事情為背景,表達(dá)了對(duì)別離的感嘆和對(duì)歸鄉(xiāng)的期待之情。詩(shī)人以柔情婉約的筆觸,揭示了人生別離和歸鄉(xiāng)的凄涼與喜悅,并思索著東山的桂樹(shù)是否知曉自己的感受。
賞析:
該詩(shī)以瓊瑤玉樹(shù)的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)別離和歸鄉(xiāng)的復(fù)雜情感。通過(guò)國(guó)家使命和個(gè)人情感的對(duì)比,將詩(shī)人內(nèi)心世界的喜怒哀樂(lè)融入自然景觀中,使詩(shī)歌更富有生命力。詩(shī)人運(yùn)用了“喻”和“設(shè)色”的手法,從而加深了作品的感染力和表現(xiàn)力。整首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)別離時(shí)光的感嘆,以及對(duì)歸鄉(xiāng)的渴望和思念之情。讀者讀后可以感受到別離和歸鄉(xiāng)的復(fù)雜情感,以及在人事悲歡的背后,對(duì)身邊事物的關(guān)懷和思考。 |
|