|
|
送李秀才歸江南(一作送孫革及第歸江南) / 作者:韓翃 |
過淮芳草歇,千里又東歸。
野水吳山出,家林越鳥飛。
荷香隨去棹,梅雨點(diǎn)行衣。
無數(shù)滄江客,如君達(dá)者稀。
|
|
送李秀才歸江南(一作送孫革及第歸江南)解釋: 送李秀才歸江南(一作送孫革及第歸江南)
過淮芳草歇,千里又東歸。
野水吳山出,家林越鳥飛。
荷香隨去棹,梅雨點(diǎn)行衣。
無數(shù)滄江客,如君達(dá)者稀。
中文譯文:
走過美麗的淮河岸邊的芳草地,我又要繼續(xù)東歸了。
湖泊中的水流出了吳山,家鄉(xiāng)的森林里的鳥兒開始飛翔。
荷香隨著劃槳的動作擴(kuò)散開來,梅雨正點(diǎn)點(diǎn)地打在我身上的衣服上。
滄江上的旅客數(shù)不勝數(shù),但像你這樣才能成功的人卻很少。
詩意:
這首詩是韓翃送別李秀才/孫革的作品。整首詩寫的是作者在江南地區(qū)給李秀才送行的場景。詩中通過描繪自然景物和對李秀才的夸贊,表達(dá)了作者對李秀才的敬佩和祝福之情。
賞析:
這首詩以江南風(fēng)景作為背景,通過描繪芳草、山水、家鄉(xiāng)的森林、野鳥等自然景物,展現(xiàn)了江南的美麗和宜人。同時,也通過描述梅雨落在行人身上的畫面,追加了一分情感的融入。最后,作者以“無數(shù)滄江客,如君達(dá)者稀”表達(dá)了對李秀才才華過人的贊賞之情。
整首詩情感流暢,描寫細(xì)膩,通過描繪自然景物與人物的結(jié)合,表達(dá)了作者對李秀才的祝福和敬佩之情。此詩以簡潔明快的詞語,細(xì)膩地表達(dá)了人們對李秀才的艷羨之情,強(qiáng)調(diào)了其在人們心目中的稀有價值。 |
|