|
|
哭李別駕 / 作者:顧況 |
故人行跡滅,秋草向南悲。
不欲頻回步,孀妻正哭時(shí)。
|
|
哭李別駕解釋?zhuān)?/h2> 《哭李別駕》是唐代詩(shī)人顧況的作品。這首詩(shī)描繪了詩(shī)人對(duì)離別好友的悲痛之情。
詩(shī)中,詩(shī)人感嘆故人的行跡已經(jīng)消失,秋草向南凋零,象征著時(shí)光的流逝和人事的變遷。詩(shī)人表示自己不愿頻繁地回憶過(guò)去,因?yàn)槊看位貞浂紩?huì)引發(fā)他的悲傷。然而,正當(dāng)他不愿回首時(shí),他聽(tīng)到了孀妻的哭聲,這讓他更加感到悲傷和心痛。
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別好友的思念之情。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)秋草凋零和孀妻的哭聲,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝和人事變遷的無(wú)奈和痛苦。詩(shī)詞中的悲傷和哀思讓人感受到了離別的痛苦和對(duì)故人的深深思念。
中文譯文:
故人行跡已消失,秋草向南凋零悲。
不愿頻繁回憶往事,孀妻正哭泣之時(shí)。
詩(shī)意和賞析:
《哭李別駕》以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別好友的思念之情。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)秋草凋零和孀妻的哭聲,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝和人事變遷的無(wú)奈和痛苦。詩(shī)詞中的悲傷和哀思讓人感受到了離別的痛苦和對(duì)故人的深深思念。整首詩(shī)意境悲涼,讓人感受到歲月的無(wú)情和離別的傷感。同時(shí),也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故人的深深思念和對(duì)離別的痛苦的回憶。這首詩(shī)給人以深深的思考和感受,讓人不禁想起了自己與故人的離別之痛。 |
|