|
|
思?xì)w / 作者:顧況 |
不能經(jīng)綸大經(jīng),甘作草莽閑臣。
青瑣應(yīng)須長(zhǎng)別,白云漫與相親。
|
|
思?xì)w解釋: 思?xì)w
杜鵑啼落庭鶯戀,暖月寒燈緩語(yǔ)聽。
惆悵浮云清覺懶,悠然指點(diǎn)興且輕。
輕別何妨云水間,題詩(shī)抒懷盡此顏。
欲駕清風(fēng)歸故里,不負(fù)芳時(shí)卻盼山。
中文譯文:
思?xì)w
杜鵑啼落院中,應(yīng)是庭鶯戀。
寒燈如月暖,緩語(yǔ)引人聽。
癡兒哀似夢(mèng),時(shí)淺惆悵生。
云清更覺懶,指點(diǎn)心情輕。
離別又何妨,風(fēng)雨何所關(guān)。
題詩(shī)抒懷盡,表平生之顏。
欲駕清風(fēng)歸,似憶還故山。
不辜芳時(shí)遇,卻盼汝共還。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人思?xì)w的心情。詩(shī)人抒發(fā)出自己對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)平淡生活的向往,表達(dá)了在官場(chǎng)中不能施展才華的憤懣之情,希望能回歸山水間的自由自在。
詩(shī)中使用了大量的意象描寫,如杜鵑、庭鶯等,以及云、月、燈等,憑借簡(jiǎn)潔而富有情感的語(yǔ)言和形象,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心深處的感受。同時(shí),將離別與歸鄉(xiāng)相結(jié)合,表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)和自由的思念和向往。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)練明了的語(yǔ)言,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)真實(shí)生活和內(nèi)心情感的真實(shí)表達(dá)。讀者在閱讀這首詩(shī)時(shí),能感受到詩(shī)人對(duì)歸鄉(xiāng)的渴望和向往,以及對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和追求自由的思考。整體上,這首詩(shī)在語(yǔ)言、意境和情感的表達(dá)上都較為出色,具有較高的藝術(shù)性和觸動(dòng)人心的力量。 |
|