|
|
|
重陽(yáng)未到已登臨,探得黃花且獨(dú)斟。
客舍喜逢連日雨,家山似響隔河砧。
亂來(lái)已失耕桑計(jì),病后休論濟(jì)活心。
自賀逢時(shí)能自棄,歸鞭唯拍馬韉吟。
|
|
丁巳重陽(yáng)解釋: 《丁巳重陽(yáng)》是一首唐代詩(shī)詞,作者為司空?qǐng)D。該詩(shī)以重陽(yáng)節(jié)為題材,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)節(jié)日的期待和對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。
詩(shī)詞的中文譯文可以為《丁巳重陽(yáng)》:重陽(yáng)未到已登臨,探得黃花且獨(dú)斟。客舍喜逢連日雨,家山似響隔河砧。亂來(lái)已失耕桑計(jì),病后休論濟(jì)活心。自賀逢時(shí)能自棄,歸鞭唯拍馬韉吟。
詩(shī)意主要表達(dá)了作者對(duì)重陽(yáng)節(jié)的期待和對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。詩(shī)人在重陽(yáng)節(jié)還未到來(lái)之前,就已經(jīng)登上山頂,尋覓到一個(gè)孤零零的黃花,自己釀制酒來(lái)享受這個(gè)節(jié)日。詩(shī)人在客舍中欣喜地遇到連續(xù)下了幾日的雨,這樣的雨水讓他想起家鄉(xiāng)的山水聲音隔著河流傳來(lái)。詩(shī)人意指自己早年受亂局影響失去了務(wù)農(nóng)生計(jì),且經(jīng)過(guò)一場(chǎng)病后不能再憂慮生計(jì)的問(wèn)題。于是,他慶幸能夠遇到這個(gè)節(jié)日,同時(shí)也表示自己不再奢望能夠活得很好,只是能安然歸家,揚(yáng)起馬鞭唱起馬韉吟。
這首詩(shī)詞形式簡(jiǎn)潔優(yōu)美,通過(guò)描繪孤芳自賞的景象,表達(dá)了對(duì)節(jié)日的期待以及對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。作者將自己的經(jīng)歷與節(jié)日相結(jié)合,以詩(shī)人的感受抒發(fā)了對(duì)家鄉(xiāng)的情感和對(duì)美好生活的向往。整首詩(shī)意境悠遠(yuǎn),給人以心曠神怡之感,具有一定的審美價(jià)值。 |
|