|
|
送歸中丞使新羅(一作李益詩(shī)) / 作者:李端 |
東望扶桑日,何年是到時(shí)。
片帆通雨露,積水隔華夷。
浩淼風(fēng)來(lái)遠(yuǎn),虛冥鳥去遲。
長(zhǎng)波靜云月,孤島宿旌旗。
別葉傳秋意,回潮動(dòng)客思。
滄溟無(wú)舊路,何處問(wèn)前期。
|
|
送歸中丞使新羅(一作李益詩(shī))解釋: 《送歸中丞使新羅》(一作李益詩(shī))
東望扶桑日,何年是到時(shí)。
望著東方的扶桑日,不知何時(shí)才能到達(dá)。
片帆通雨露,積水隔華夷。
船帆經(jīng)歷雨露,水面隔離著中原和新羅之間。
浩淼風(fēng)來(lái)遠(yuǎn),虛冥鳥去遲。
廣闊的海面風(fēng)吹遠(yuǎn)去,孤鳥離去延緩。
長(zhǎng)波靜云月,孤島宿旌旗。
波浪翻滾,云月靜守,孤島上飄揚(yáng)著旗幟。
別葉傳秋意,回潮動(dòng)客思。
離別的葉子傳達(dá)著秋意,潮水回漲喚起游子的思念。
滄溟無(wú)舊路,何處問(wèn)前期。
浩渺的大海沒(méi)有舊路可走,向何處詢問(wèn)前程。
譯文:
望東方的扶桑日,何時(shí)才能到達(dá)?
船帆經(jīng)歷雨露,水面隔離中原和新羅。
廣闊的海面風(fēng)吹遠(yuǎn)去,孤鳥離去緩慢。
波浪翻滾,云月靜守,孤島建有旗幟。
離別的葉子傳達(dá)秋意,潮水回漲喚起游子的思念。
浩渺的大海沒(méi)有舊路可走,向何處詢問(wèn)前程。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是李端所作,題為《送歸中丞使新羅》,另有一種說(shuō)法將其歸為李益的作品。詩(shī)中以東望扶桑(日本)為背景,描述了海上送別的場(chǎng)景。作者對(duì)遠(yuǎn)行之旅帶來(lái)的距離感和離別之苦做了生動(dòng)的描繪。
整首詩(shī)以對(duì)東方扶桑之地的期待和送別之情為線索,描繪了船只在廣闊的海面上吹著風(fēng),隨波逐流向遠(yuǎn)方駛?cè)サ那榫?。通過(guò)描寫波浪、云月和孤島,增強(qiáng)了詩(shī)中遠(yuǎn)離家園的感受。
詩(shī)中還融入了季節(jié)和時(shí)間的變化,以及自然界的景物來(lái)表達(dá)離別的情感。離別的葉子傳達(dá)著秋意,潮水的回漲喚起了離家的思念。通過(guò)這些描寫,詩(shī)人抒發(fā)了對(duì)遠(yuǎn)方友人的思念之情。
整首詩(shī)以自然景物和離別之情為主線,運(yùn)用了明快流暢的語(yǔ)言和鮮明的意象來(lái)表達(dá)詩(shī)人的情感。讀者能夠從中感受到離別的痛苦、距離的遙遠(yuǎn)和對(duì)未來(lái)的無(wú)知。這首詩(shī)展現(xiàn)了唐代詩(shī)人獨(dú)特的寫作風(fēng)格和創(chuàng)作特色,給人以美的享受和思考的空間。 |
|