|
|
感興 / 作者:李端 |
香爐最高頂,中有高人住。
日暮下山來,月明上山去。
|
|
感興解釋: 《感興》
香爐最高頂,中有高人住。
日暮下山來,月明上山去。
詩(shī)詞中文譯文:
香爐的頂端最高,那里住著一位高人。
在太陽(yáng)落山之時(shí),他從山上下來,
在月亮明亮之時(shí),他又上山而去。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)短的句子如畫筆勾勒出了一個(gè)山間神秘而古老的景象。詩(shī)人以一個(gè)香爐作為引子,突出了這個(gè)世界的“仙境”色彩。香爐象征著人們祈愿和供奉的心靈寄托,而最高的頂端則有一位住在那里的高人,隱居山中,神秘莫測(cè)。詩(shī)人通過運(yùn)用對(duì)比手法,將日暮和月明與高人的行動(dòng)相對(duì)應(yīng),更加強(qiáng)調(diào)了高人的超凡和神秘。詩(shī)詞中蘊(yùn)含了一種修身養(yǎng)性、追求仙道的思想,以及對(duì)山水自然的贊美。整個(gè)詩(shī)詞簡(jiǎn)潔而深遠(yuǎn),通過描繪山間仙境,使人聯(lián)想到千年來傾慕山水之美的人們對(duì)神秘和理想的追求。 |
|