|
|
秋聞子規(guī) / 作者:吳融 |
年年春恨化冤魂,血染枝紅壓疊繁。
正是西風(fēng)花落盡,不知何處認(rèn)啼痕。
|
|
秋聞子規(guī)解釋: 中文譯文:
每年春天都會化作冤魂的怨恨,
血染花枝紅壓疊繁茂。
此時正是西風(fēng)吹散花落盡,
卻不知道哪里能尋找到啼鳥的痕跡。
詩意和賞析:
這首詩以子規(guī)(古代稱鳥兒啼鳴的鳥名)為象征,描述了秋天的景象。作者描繪了春天的冤魂化為怨恨,血染枝紅,形容了春天的美麗和繁榮。然而,隨著秋天的到來,西風(fēng)吹散了花朵,整個景象變得荒冷凄涼。最后,作者不知道哪里能尋找到啼鳥的痕跡,暗示著春天的美好已經(jīng)離去,回不來的事實(shí)。
整首詩運(yùn)用了離合的手法,通過春天與秋天的對比,表達(dá)了歲月更替的無情和離別的悲涼。同時,使用血染枝紅和認(rèn)啼痕等形象描寫,增加了詩意的深層次和離愁別緒的濃郁感。詩人通過將自然景象與人情離合相結(jié)合,抒發(fā)了對時光流轉(zhuǎn)和歲月過去的感慨之情,展現(xiàn)了詩人對美麗瞬息即逝的景象的無奈和惋惜之情。 |
|