|
|
病中宜茯苓寄李諫議 / 作者:吳融 |
千年茯菟帶龍鱗,太華峰頭得最珍。
金鼎曉煎云漾粉,玉甌寒貯露含津。
南宮已借征詩(shī)客,內(nèi)署今還托諫臣。
飛檄愈風(fēng)知妙手,也須分藥救漳濱。
|
|
病中宜茯苓寄李諫議解釋: 病中宜茯苓寄李諫議
千年茯菟帶龍鱗,太華峰頭得最珍。
金鼎曉煎云漾粉,玉甌寒貯露含津。
南宮已借征詩(shī)客,內(nèi)署今還托諫臣。
飛檄愈風(fēng)知妙手,也須分藥救漳濱。
詩(shī)詞的中文譯文:
千年的茯苓寄托了龍的鱗片,太華山峰上采得最珍貴。
用金鼎清晨煎熬,云霧彌漫中慢慢變成珍珠粉末,玉瓶冷藏中含有滋潤(rùn)之露。
南宮已經(jīng)向征詩(shī)客借用,內(nèi)署現(xiàn)在托付給了一位諫議官。
飛檄傳遞迅速而有效,知道醫(yī)術(shù)的人應(yīng)該分發(fā)藥物來救助漳濱病區(qū)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)是唐代吳融寫給李諫議的一首寄托之作。詩(shī)中描繪了茯苓這種藥材的珍貴和治療作用,以此喻李諫議的才能和責(zé)任。茯苓在中國(guó)古代被視為一種重要的藥材,能夠治療多種疾病,而詩(shī)中的茯苓更帶有龍的鱗片,象征著其珍貴程度。整首詩(shī)以茯苓和藥物來隱喻李諫議的能力和責(zé)任,呼吁他以自己的才華和智慧來拯救漳濱的病患。
賞析:
這首詩(shī)以茯苓和藥物的形象來隱喻李諫議的才能和責(zé)任,把他比作一個(gè)拯救病患的妙手。詩(shī)中用到了形象生動(dòng)的比喻,如茯苓帶龍鱗和金鼎煎煮成的珍珠粉末,使詩(shī)歌更具有生動(dòng)感和藝術(shù)性。通過這種隱喻手法,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)李諫議的贊美和期望,同時(shí)也展現(xiàn)了作者對(duì)治療病患的關(guān)切和思考。
整首詩(shī)簡(jiǎn)練而有力,語(yǔ)言流暢,押韻工整,給人以清新明快的感覺。通過藥物的形象隱喻,將整個(gè)詩(shī)篇貫穿起來,展示了作者對(duì)李諫議的仰望和祝愿。詩(shī)人以藥物的形象來表達(dá)自己對(duì)諫議官李諫議的期望,寓意深沉,字里行間流露出醫(yī)者仁心的情懷。整首詩(shī)意味深長(zhǎng),是一首優(yōu)美的寄托之作。 |
|