|
|
初發(fā)道中寄遠(yuǎn) / 作者:張九齡 |
日夜鄉(xiāng)山遠(yuǎn),秋風(fēng)復(fù)此時(shí)。
舊聞胡馬思,今聽楚猿悲。
念別朝昏苦,懷歸歲月遲。
壯圖空不息,常恐發(fā)如絲。
|
|
初發(fā)道中寄遠(yuǎn)解釋: 《初發(fā)道中寄遠(yuǎn)》
日夜鄉(xiāng)山遠(yuǎn),秋風(fēng)復(fù)此時(shí)。
舊聞胡馬思,今聽楚猿悲。
念別朝昏苦,懷歸歲月遲。
壯圖空不息,??职l(fā)如絲。
中文譯文:
日夜思念故鄉(xiāng)的山川,卻離得如此遙遠(yuǎn),此刻仍被秋風(fēng)所襲擊。
曾經(jīng)聽說胡馬想念故鄉(xiāng),現(xiàn)如今又聽到楚國(guó)的猿猴在悲嘆。
想起與家人的離別,日子過得辛苦,懷念歸鄉(xiāng)的歲月卻遲遲未到。
壯志氣象無法實(shí)現(xiàn),常常擔(dān)心自己的抱負(fù)會(huì)像蛛絲一樣被打斷。
詩意:
這首詩描述了詩人離鄉(xiāng)在外的孤獨(dú)與渴望回歸的心情。他思念故鄉(xiāng)山川,觸發(fā)了對(duì)胡馬思鄉(xiāng)和楚猿悲鳴的聯(lián)想。詩人在異地生活,朝夕思念家人,度日如年。他懷揣著壯志,但擔(dān)心自己的抱負(fù)會(huì)無法實(shí)現(xiàn)。
賞析:
這首詩以簡(jiǎn)潔的文字表達(dá)了詩人的思鄉(xiāng)之情和遲遲未能實(shí)現(xiàn)理想的苦悶。通過對(duì)胡馬和楚猿的描繪,詩人表達(dá)了自己內(nèi)心的孤獨(dú)和憂傷,使讀者深刻感受到了詩人身臨其境的心靈痛苦。整首詩情感真摯、意境深遠(yuǎn),通過簡(jiǎn)短的幾句話,展示了詩人清麗的文學(xué)才情。這首詩傳達(dá)了人們對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀和對(duì)遠(yuǎn)方回歸的期盼,也展示了人生中理想與現(xiàn)實(shí)的對(duì)沖。 |
|