|
|
通化門(mén)外送別 / 作者:張九齡 |
屢別容華改,長(zhǎng)愁意緒微。
義將私愛(ài)隔,情與故人歸。
薄宦無(wú)時(shí)賞,勞生有事機(jī)。
離魂今夕夢(mèng),先繞舊林飛。
|
|
通化門(mén)外送別解釋: 《通化門(mén)外送別》是唐代張九齡創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞的中文譯文如下:
屢別容華改,長(zhǎng)愁意緒微。
義將私愛(ài)隔,情與故人歸。
薄宦無(wú)時(shí)賞,勞生有事機(jī)。
離魂今夕夢(mèng),先繞舊林飛。
這首詩(shī)詞的詩(shī)意表達(dá)了詩(shī)人送別故人的情感,展現(xiàn)出作者離別的愁緒和思念之情。
詩(shī)詞開(kāi)頭的兩句“屢別容華改,長(zhǎng)愁意緒微。”表達(dá)了多次離別對(duì)詩(shī)人容顏的改變以及長(zhǎng)時(shí)間的思念所帶來(lái)的微妙情緒。接著的兩句“義將私愛(ài)隔,情與故人歸?!北磉_(dá)了因?yàn)榈懒x的原因而隔離私人情感,同時(shí)也抒發(fā)了對(duì)故人即將離去的感情。接下來(lái)的兩句“薄宦無(wú)時(shí)賞,勞生有事機(jī)?!币馕吨?shī)人身處微薄的官場(chǎng)中,無(wú)暇享受時(shí)光,而且他的心思都被生活瑣事所占據(jù)。最后兩句“離魂今夕夢(mèng),先繞舊林飛。”表達(dá)了詩(shī)人此刻的思魂斷絕,只能在夢(mèng)中與故人相聚,詩(shī)人把思念之情隱喻成離魂之夢(mèng),把心飛蕩隨風(fēng)的意境表達(dá)出來(lái)。
整首詩(shī)詞以描寫(xiě)自身感受為主,通過(guò)對(duì)離別的抒發(fā)和對(duì)情之隔的思考,表達(dá)了作者在固定的官場(chǎng)生活中的無(wú)奈和思念之情。這首詩(shī)詞通過(guò)描寫(xiě)詩(shī)人內(nèi)心的情感變化,展示了詩(shī)人細(xì)膩的情感世界和對(duì)離別的無(wú)盡思念之情,具有深情而又優(yōu)美的詩(shī)意。
在賞析上,這首詩(shī)詞的語(yǔ)言簡(jiǎn)練而又富有意境,運(yùn)用了比喻和修辭手法,將抽象的情感轉(zhuǎn)化為具體的意象,使讀者在閱讀中能夠感受到作者的內(nèi)心情感。同時(shí),這首詩(shī)詞也反映出唐代士人在官場(chǎng)中的困境和與故人的離別之痛,具有一定的時(shí)代背景和社會(huì)意義。 |
|