|
|
|
夜夢(mèng)云闕間,從容簪履列。
朝游洞庭上,緬望京華絕。
潦收江未清,火退山更熱。
重欷視欲醉,懵滿氣如噎。
器留魚(yú)鱉腥,衣點(diǎn)蚊虻血。
發(fā)白思益壯,心玄用彌拙。
冠劍日苔蘚,琴書(shū)坐廢撤。
唯有報(bào)恩字,刻意長(zhǎng)不滅。
|
|
岳州作解釋: 中文譯文:
夜晚夢(mèng)見(jiàn)云闕間,從容地著裝整齊。早晨游覽洞庭湖上,遠(yuǎn)望京城繁華消失。洶涌的江水還沒(méi)有平息,山上的火勢(shì)更加炙熱。沉重的嘆息使人欲醉,茫然無(wú)知讓人感到窒息。酒器中留有魚(yú)和鱉的腥味,衣服上染滿了蚊虻的血。白發(fā)讓我思考更多壯志,內(nèi)心深?yuàn)W的智慧卻讓我愈發(fā)笨拙。頭上的冠帽和劍斬浮苔蘚,琴書(shū)則被擱置不用。唯有報(bào)恩的字句,被刻意地長(zhǎng)久不滅。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了作者在岳州的一連串夢(mèng)境與觸動(dòng),表達(dá)出對(duì)流年逝去的思考和對(duì)世事的反思。作者通過(guò)描述夜夢(mèng)、朝覽和對(duì)自身狀態(tài)的敘述,反映出了他對(duì)功利世俗之外的人情的思考以及對(duì)年華逝去和自身身心老化的感慨之情。
賞析:
這首詩(shī)以清新、唯美的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)流年逝去、對(duì)生活和社會(huì)深層意義的思考。詩(shī)中多次出現(xiàn)的景物和意象,如云闕、洞庭湖、江水和山火等,都與自然景觀相結(jié)合,形成了一種虛實(shí)結(jié)合的意象。同時(shí),通過(guò)描繪自己的夢(mèng)境和行蹤,作者將內(nèi)心的寂寥和對(duì)人性的思考融入其中。
詩(shī)中出現(xiàn)的魚(yú)鱉腥味、蚊虻血跡和劍斬浮苔蘚等形象細(xì)節(jié),使詩(shī)的意境更加豐富,同時(shí)也加深了對(duì)生活無(wú)常和歲月流轉(zhuǎn)的感慨。最后,作者在詩(shī)的結(jié)尾提到“報(bào)恩”的字句,強(qiáng)調(diào)了內(nèi)心的一種信念與追求,顯示出作者對(duì)道義的不滅追求。
整體而言,這首詩(shī)運(yùn)用了豐富的意象和意境,用細(xì)膩的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)流年消逝和人生意義的思考,展現(xiàn)出深情、虛實(shí)結(jié)合的藝術(shù)效果。 |
|