|
|
海上別薛舟 / 作者:戴叔倫 |
行旅悲搖落,風(fēng)波厭別離。
客程秋草遠(yuǎn),心事故人知。
暮鳥(niǎo)翻江岸,征徒起路岐。
自應(yīng)無(wú)定所,還似欲相隨。
|
|
海上別薛舟解釋?zhuān)?/h2> 《海上別薛舟》是唐代戴叔倫的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文:
行旅悲搖落,
風(fēng)波厭別離。
客程秋草遠(yuǎn),
心事故人知。
暮鳥(niǎo)翻江岸,
征徒起路岐。
自應(yīng)無(wú)定所,
還似欲相隨。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了離別之情和行旅的苦楚。詩(shī)人在海上與薛舟分別,感到旅途的顛簸與別離的煩惱??腿说穆贸毯苓h(yuǎn),秋天的草木已經(jīng)遙遠(yuǎn)。只有自己內(nèi)心的事情被知道。傍晚時(shí)分,候鳥(niǎo)掠過(guò)江岸,征途上的行人起路岐,分道揚(yáng)鑣。詩(shī)人感到自己應(yīng)該沒(méi)有固定的歸宿,但又似乎欲望與薛舟相隨。
賞析:
《海上別薛舟》通過(guò)描繪行旅中的離別之情,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和迷茫。詩(shī)中的風(fēng)波和別離象征著人生中的艱難和離散,詩(shī)人對(duì)此感到厭煩。秋草的遠(yuǎn)離和心事的獨(dú)自承受,強(qiáng)調(diào)了詩(shī)人在旅途中的孤獨(dú)和無(wú)助。暮鳥(niǎo)和征途上的行人則象征著歲月的流轉(zhuǎn)和人事的變遷,詩(shī)人感到自己應(yīng)該沒(méi)有固定的歸宿,但又渴望與薛舟相伴相隨。整首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)旅途中離別和無(wú)常的痛苦體驗(yàn),以及對(duì)情感依托和歸宿的渴望。
該詩(shī)詞運(yùn)用了簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,通過(guò)形象的描繪和象征的手法,將詩(shī)人內(nèi)心的情感與行旅的景象相結(jié)合,給人以深深的思索。它展示了唐代詩(shī)人對(duì)離散和流離失所的深刻感受,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)情感依托和歸宿的追求。整首詩(shī)情感真摯,意境深遠(yuǎn),具有較高的藝術(shù)價(jià)值。 |
|