|
|
宿無(wú)可上人房 / 作者:戴叔倫 |
偶來(lái)人境外,何處染囂塵。
倘許棲林下,僧中老此身。
|
|
宿無(wú)可上人房解釋: 宿無(wú)可上人房
偶來(lái)人境外,何處染囂塵。
倘許棲林下,僧中老此身。
譯文:
我偶然來(lái)到人跡罕至的地方,不知何處才能擺脫紛雜的塵囂。
如果有機(jī)會(huì),在深山之中安住,就算成為這片僧侶聚集地中的老人。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人在世俗的塵囂中迷茫而來(lái)到一片寧?kù)o的地方,他希望能夠在僧侶的聚集地中找到寧?kù)o和安逸。詩(shī)人渴望擺脫紛雜的塵囂,尋找心靈的凈土。
賞析:
《宿無(wú)可上人房》以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,揭示了詩(shī)人對(duì)塵囂紛擾的厭煩和對(duì)寧?kù)o安逸的向往。詩(shī)人希望在僧侶的世界里,找到自己的凈土,過(guò)上舒適自在的生活,同時(shí)表現(xiàn)了對(duì)人間煩惱的淡然態(tài)度。整首詩(shī)以清新的詞匯和簡(jiǎn)潔的表達(dá)方式,使人感受到一種寧?kù)o與靜謐的氛圍。同時(shí),詩(shī)人也透露出對(duì)禪宗思想的傾向,崇尚禪修的理念,表現(xiàn)了一種超脫塵世的心境。整體上,這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于安逸與寧?kù)o的追求,以及對(duì)世俗煩擾的避開(kāi)。 |
|