|
|
別王八 / 作者:高適 |
征馬嘶長(zhǎng)路,離人挹佩刀。
客來(lái)東道遠(yuǎn),歸去北風(fēng)高。
時(shí)候何蕭索,鄉(xiāng)心正郁陶。
傳君遇知己,行日有綈袍。
|
|
別王八解釋: 《別王八》是唐代詩(shī)人高適創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描寫(xiě)了詩(shī)人在出征的時(shí)刻與親人離別的情景,表達(dá)了他對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。
以下是這首詩(shī)的中文譯文:
征馬嘶長(zhǎng)路,
馬嘶聲長(zhǎng)久,
離別時(shí)挹佩刀。
離人振動(dòng)佩刀插上身。
客人從遠(yuǎn)方來(lái),
遠(yuǎn)客棲身東道。
歸程中北風(fēng)怒吼,
回程中北風(fēng)猛吹。
蕭索的時(shí)刻何厲害,
寂寞的時(shí)刻何冷清。
鄉(xiāng)愁此刻正涌動(dòng),
故鄉(xiāng)之思此刻盈胸。
消息傳來(lái)君遇知己,
消息傳來(lái)朋友相逢。
戰(zhàn)功久遠(yuǎn)有人封賞,
出征多日有人贈(zèng)綢袍。
這首詩(shī)通過(guò)描繪征馬嘶鳴長(zhǎng)久、離別時(shí)握住佩刀的情景,來(lái)表達(dá)詩(shī)人出征前的緊張和不舍之情。他描述了客人從遠(yuǎn)方來(lái)到,自己又將要返回北方面對(duì)惡劣的北風(fēng)。他感嘆時(shí)光的冷寂和鄉(xiāng)愁的涌動(dòng),但也借此表達(dá)了對(duì)好消息和見(jiàn)到知己的期盼,以及行軍中得到賞識(shí)和贈(zèng)送華美衣袍的喜悅之情。
整體詩(shī)意是表達(dá)了人們?cè)陔x別和歸鄉(xiāng)的心情之間的矛盾與糾結(jié),以及在艱難困苦的環(huán)境中期盼溫暖和賞識(shí)的心態(tài)。這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而生動(dòng)的描寫(xiě),展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的思念以及對(duì)未來(lái)的期許。 |
|