|
|
同顏六少府旅宦秋中之作 / 作者:高適 |
傳君昨夜悵然悲,獨(dú)坐新齋木落時(shí)。
逸氣舊來凌燕雀,高才何得混妍媸。
跡留黃綬人多嘆,心在青云世莫知。
不是鬼神無正直,從來州縣有瑕疵。
|
|
同顏六少府旅宦秋中之作解釋: 詩詞的中文譯文如下:
與顏六少府同游的旅行時(shí),秋天的中期,我傳給你昨夜的憂愁,獨(dú)自坐在新建的齋室里,看著落葉。我懷揣著早年的豪氣,超越了普通人的境界,卻不能在世人中獲得成功,混雜著好與壞的評(píng)價(jià)。我留下了黃綬(官員身份的象征),被眾人嘆息;但我內(nèi)心卻追求著高云的層次,世人卻不知。并不是說鬼神沒有正直,只是從古到今,州縣的官員都有瑕疵。
這首詩詞表達(dá)了作者高適的壯志未酬之感。他憤怒地抱怨說,盡管自己有非凡的才華和雄心壯志,但卻無法在官場上獲得成功。他不滿于官場的黑暗和腐敗,認(rèn)為州縣官員普遍不正直。他渴望超越現(xiàn)實(shí)的瑣碎,追求高遠(yuǎn)的理想,但無論如何都無法實(shí)現(xiàn)。
詩詞的賞析:
這首詩詞以個(gè)人宿命為主題,表達(dá)了作者對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)和官場體制的不滿,以及對(duì)超越現(xiàn)實(shí)和追求卓越的渴望。作者通過對(duì)自己的境遇的抱怨,傳達(dá)了他內(nèi)心深處的憤怒和失望。他堅(jiān)持自己的正直和高尚的理想,但在現(xiàn)實(shí)中卻被局限住,無法獲得成功。作者對(duì)官場腐敗和州縣官員的不正直進(jìn)行了批判,表達(dá)出對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿和絕望。整首詩氣氛沉郁,抒發(fā)了作者的情感和對(duì)生活的思考。 |
|