|
|
登石城戍望海寄諸暨嚴(yán)少府 / 作者:皇甫冉 |
平明登古戍,徙倚待寒潮。
江海方回合,云林自寂寥。
詎能知遠(yuǎn)近,徒見(jiàn)蕩煙霄。
即此滄洲路,嗟君久折腰。
|
|
登石城戍望海寄諸暨嚴(yán)少府解釋?zhuān)?/h2> 登石城戍望海寄諸暨嚴(yán)少府
曉登石城戍,依靠等待寒潮。
江海依然相合,云林自然寂寥。
難道你能知道遠(yuǎn)近嗎?只見(jiàn)四周迷茫。
就算是這條滄洲的路,唉,你長(zhǎng)久以來(lái)一直低頭屈膝。
譯文:
清晨登上石城戍,依靠在那里等待寒潮。
江海相連沒(méi)有改變,云林依然寂寥。
難道你能知曉遠(yuǎn)近嗎?只見(jiàn)四周迷茫。
就算是這座滄洲的路,唉,你長(zhǎng)久以來(lái)一直低頭屈膝。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以登上石城戍為背景,表達(dá)了詩(shī)人的憂思和對(duì)友人的思念之情。詩(shī)人身處高處眺望遠(yuǎn)方,看到江海交匯而成的景象,云林安靜無(wú)人,但他卻迷茫不知道遠(yuǎn)近的事物。詩(shī)人用“滄洲的路”來(lái)暗指友人的官場(chǎng)生涯,感嘆友人長(zhǎng)期屈膝謙卑,令人痛惜。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔凝練的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人境況的思念和對(duì)友人奉獻(xiàn)的贊嘆之情。詩(shī)人以壯麗的自然景色對(duì)比友人的境遇,反襯出友人的不易和情感,令人感到深深的同情。同時(shí),通過(guò)描述自然景色的變化,抒發(fā)了詩(shī)人的情感與憂思,有一種獨(dú)特而沉郁的意境。整首詩(shī)意蘊(yùn)深遠(yuǎn),感情真摯,給讀者留下了深刻的印象。 |
|