|
|
送鄭二之茅山 / 作者:皇甫冉 |
水流絕澗終日,草長(zhǎng)深山暮春。
犬吠雞鳴幾處,條桑種杏何人。
|
|
送鄭二之茅山解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞《送鄭二之茅山》描述了送別朋友鄭二去茅山修行的情景。詩(shī)人皇甫冉以簡(jiǎn)練而樸實(shí)的語(yǔ)言,描繪了山水靜謐、春光明亮的景象,并通過(guò)描述幾處村莊的生活氣息,表達(dá)出人世間離別的情愫。
譯文:
水流絕澗終日,
流水繞過(guò)峽谷不停流淌,
Grassesgrowinthedeepmountainsoflatespring.
深山中的草木繁茂春天快過(guò)去了,
Dogsbark,androosterscrowedinafewplaces,
犬吠雞鳴幾處,
Dogsbarkinthedistance,androostersannouncethebreakofdawn,
遠(yuǎn)處的狗吠聲和雞的啼聲傳來(lái),
Mulberrytreesandapricottreesareplantedbysomeone.
有人種植了桑樹(shù)和杏樹(shù)。
詩(shī)意:
《送鄭二之茅山》以自然山水景色為背景,表達(dá)了離別的情感。流水繞過(guò)峽谷不停流淌,草木繁茂的春天正在過(guò)去,人們?cè)谶h(yuǎn)處的幾處村莊里生活著,顯示出人世間的喧囂。最后一句提到有人種植桑樹(shù)和杏樹(shù),可能是詩(shī)人暗示送別的人,他離開(kāi)人世尋求心靈的凈化和修行,一種對(duì)理想和精神追求的表達(dá)。
賞析:
皇甫冉的《送鄭二之茅山》用簡(jiǎn)潔明了的字句描繪了自然景色和人世間的動(dòng)靜,在簡(jiǎn)潔中展示了對(duì)離別的思緒和對(duì)遠(yuǎn)方友人修行的祝福。通過(guò)對(duì)水流、草木、動(dòng)物聲音的描繪,詩(shī)人成功地創(chuàng)造了一種寧?kù)o、和諧的氛圍,讓讀者感受到大自然的美好和人與自然的和諧。整首詩(shī)以簡(jiǎn)練、自然的語(yǔ)言道出了人們離別時(shí)的感傷和對(duì)友人的祝福,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)理想境地和精神追求的渴望。 |
|