|
|
喜劉景文至 / 作者:蘇軾 |
天明小兒更傳呼,髯劉已到城南隅。
尺書(shū)真是髯手跡,起坐熨眼知有無(wú)。
今人不作古人事,今世有此古丈夫。
我聞其來(lái)喜欲舞,病自能起不用扶。
江淮旱久塵土惡,朝來(lái)清雨濯鬢須。
相看握手了無(wú)事,千里一笑毋乃迂。
平生所樂(lè)在吳會(huì),老死欲葬杭與蘇。
過(guò)江西來(lái)二百日,冷落山水愁吳姝。
新堤舊井各無(wú)恙,參寥六一豈念吾。
別后新詩(shī)巧摹寫(xiě),袖中知有錢(qián)塘湖。
|
|
喜劉景文至解釋?zhuān)?/h2>
《喜劉景文至》是宋代文學(xué)家蘇軾的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
天明時(shí)分,小兒更換傳呼,
髯劉已經(jīng)到了城南角。
尺書(shū)確實(shí)是髯手的筆跡,
起坐之間,熨眼便知道有無(wú)。
如今的人不再做古人的事,
而今世間有這樣的古道士。
我聽(tīng)說(shuō)他的到來(lái),喜欲狂舞,
雖然有病,但自己能起來(lái),不需要扶。
江淮地區(qū)長(zhǎng)期旱澇不均,塵土污穢,
今晨帶來(lái)清雨,洗凈了額上的白發(fā)。
相互望著,握手,沒(méi)有什么事情可說(shuō),
千里之間只是一笑,毫不矯揉。
我一生的快樂(lè)在吳會(huì)(指江南地區(qū)),
老死之后,希望葬在杭州或者蘇州。
過(guò)了江西已經(jīng)有兩百天,
冷落山水,心中憂(yōu)愁吳姝(指江南美女)。
新修的堤壩和舊井都沒(méi)有問(wèn)題,
參觀了六一(指景文)豈會(huì)念及我。
別離之后,他用新的詩(shī)巧妙地描寫(xiě),
我知道他袖中有著錢(qián)塘湖的景色。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是蘇軾對(duì)友人劉景文到訪的歡迎之作。詩(shī)人在描寫(xiě)劉景文抵達(dá)城南的情景時(shí),以鮮明的形象描繪了他的特征:滿(mǎn)臉胡須。詩(shī)人提到了劉景文的髯手(有胡須的手),以此表達(dá)對(duì)他的真摯敬意。
詩(shī)人與劉景文相見(jiàn)后,他們默契地相視、握手,不需多言,只是一笑,彰顯了他們之間深厚的友誼和默契。這種默契和友誼超越了時(shí)代和環(huán)境的變遷,讓詩(shī)人感慨現(xiàn)代人不再像古人那樣重視友情。
接著,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)劉景文的贊賞和喜悅,形容自己聽(tīng)到劉景文的到來(lái)后,歡喜得想要舞蹈。盡管詩(shī)人身患疾病,但他可以自己起來(lái),不需要扶助,表現(xiàn)出他對(duì)友人到來(lái)的熱切期待和激動(dòng)之情。
詩(shī)人在接下來(lái)的幾句中,描述了江淮地區(qū)長(zhǎng)期遭受旱澇之苦,但今晨帶來(lái)的清雨洗去了他額上的白發(fā),使他心情舒暢。這里可以理解為詩(shī)人以天氣的變化來(lái)寓情,暗示劉景文的到來(lái)給他帶來(lái)了一種愉悅和洗滌。
詩(shī)人表達(dá)了自己對(duì)生活的喜愛(ài),認(rèn)為江南的吳會(huì)是他一生的快樂(lè)所在,而死后他希望葬在杭州或蘇州這樣的地方。這表達(dá)了他對(duì)江南風(fēng)物和文化的深深眷戀。
最后,詩(shī)人提到了劉景文離開(kāi)已有200天,山水冷落,他對(duì)江南的思念和憂(yōu)愁也溢于言表。詩(shī)人表達(dá)了對(duì)劉景文離去的惋惜和思念之情。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,刻畫(huà)了詩(shī)人與劉景文的友情和相聚的喜悅,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)江南地域和美景的熱愛(ài)。詩(shī)人通過(guò)對(duì)友情和環(huán)境的描繪,展示了他對(duì)人際關(guān)系和自然景物的敏感和感悟。這首詩(shī)詞以樸實(shí)的筆觸,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心深處的情感,給人一種親切、自然而又真摯的感受。
|
|