|
|
昔昔鹽二十首·驚魂同夜鵲 / 作者:趙嘏 |
萬里無人見,眾情難與論。
思君常入夢,同鵲屢驚魂。
孤寢紅羅帳,雙啼玉箸痕。
妾心甘自保,豈復(fù)暫忘恩。
|
|
昔昔鹽二十首·驚魂同夜鵲解釋: 昔昔鹽二十首·驚魂同夜鵲
萬里無人見,眾情難與論。
思君常入夢,同鵲屢驚魂。
孤寢紅羅帳,雙啼玉箸痕。
妾心甘自保,豈復(fù)暫忘恩。
譯文:
天涯海角,無人可見,無法述說我的萬般思緒。
我時常夢見遠(yuǎn)方的你,跟隨著夜晚的鵲鳴,我的魂魄一次次顫動。
夜晚我孤單地躺在紅色的紗帳下,雙手握著玉質(zhì)的箸子,凄美的痕跡留在其中。
我心甘情愿地自我保護(hù),如何能暫時忘記對你的恩情呢?
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人趙嘏創(chuàng)作的《昔昔鹽二十首》系列之一,表達(dá)了思念之情和對恩情的堅守。
詩人將自己的思念比作鵲鳥,在夜晚的時候不時鳴叫,害怕他的靈魂會受到驚嚇。鵲鳴的聲音是在寂靜的夜晚中最顯眼的聲音之一,這里可以理解為思念之情無論如何也無法隱藏,就像是鵲鳴聲一樣引人注意。
接著詩人描述了自己孤寂的夜晚,躺在紅羅帳下,握著玉箸。這種細(xì)膩的描寫給人一種優(yōu)美而凄美的感覺,暗示著詩人的心情和思緒。
最后兩句表達(dá)了詩人的愿景和態(tài)度。詩人說自己心甘情愿地保護(hù)自己,堅守內(nèi)心的愛和情感,不會忘記對恩情的感激。這種執(zhí)著和忠誠的態(tài)度體現(xiàn)了詩人對愛情和情感的堅守,與前面的思念形成了對比。
整首詩以簡潔而細(xì)膩的語言,表達(dá)了詩人對愛情的思念、守望和忠誠的態(tài)度。通過對夜晚的描寫,突出了詩人內(nèi)心的情感和思緒。詩中的鵲鳥形象和紅羅帳下的孤寂意境都是為了加強(qiáng)詩人內(nèi)心的感受和情感的表達(dá)。 |
|