|
|
寄歸 / 作者:趙嘏 |
三年踏盡化衣塵,只見(jiàn)長(zhǎng)安不見(jiàn)春。
馬過(guò)雪街天未曙,客迷關(guān)路淚空頻。
桃花塢接啼猿寺,野竹庭通畫鹢津。
早晚相酬身事了,水邊歸去一閑人。
|
|
寄歸解釋: 《寄歸》
三年踏盡化衣塵,
只見(jiàn)長(zhǎng)安不見(jiàn)春。
馬過(guò)雪街天未曙,
客迷關(guān)路淚空頻。
桃花塢接啼猿寺,
野竹庭通畫鹢津。
早晚相酬身事了,
水邊歸去一閑人。
中文譯文:
三年來(lái),走過(guò)許多地方,衣裳已經(jīng)踏盡塵土,
只能看到長(zhǎng)安城,卻再也看不到春天的繁花。
馬兒跑過(guò)白雪皚皚的街道,天色還未明亮,
作客在陌生的山關(guān)路上,淚水頻繁流淌。
桃花塢靠近啼叫猿猴的寺廟,
野竹庭院通向畫鷺津。
早晚酬謝身份和職務(wù),一位閑散的人將會(huì)回到水邊去。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)寫的是一個(gè)在外奔波漂泊的人,對(duì)故鄉(xiāng)的思念和歸鄉(xiāng)的渴望。詩(shī)中描繪了作者游歷的長(zhǎng)安城,但他只看到了繁華的長(zhǎng)安,卻再也沒(méi)有見(jiàn)到故鄉(xiāng)的春天。馬兒馳騁在雪街上,天色未明,作者走過(guò)山關(guān)路時(shí)感到迷茫和無(wú)助,淚水也頻繁流淌。然后,他提到了桃花塢和野竹庭院,表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的留戀和希望能回到那個(gè)自由自在的地方。最后,詩(shī)人表示他的身份和職務(wù)會(huì)得到合理的回報(bào),他將成為一位閑散的人,返回水邊。
這首詩(shī)通過(guò)描繪作者離鄉(xiāng)背井的境遇和思鄉(xiāng)之情,表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的強(qiáng)烈思念和向往。詩(shī)中以具體的景物描寫,將作者的心情與風(fēng)景相融合,給人以強(qiáng)烈的共鳴和感受。整首詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)練,意境深遠(yuǎn),在描寫細(xì)節(jié)的同時(shí),也抒發(fā)了作者內(nèi)心的情感和愿望,使人不禁感嘆離鄉(xiāng)之苦和對(duì)歸家的渴望。 |
|