|
|
送崔主簿赴滄州 / 作者:李嶠 |
紫陌追隨日,青門相見時(shí)。
宦游從此去,離別幾年期。
芳桂尊中酒,幽蘭下調(diào)詞。
他鄉(xiāng)有明月,千里照相思。
|
|
送崔主簿赴滄州解釋: 《送崔主簿赴滄州》
紫陌追隨日,
青門相見時(shí)。
宦游從此去,
離別幾年期。
芳桂尊中酒,
幽蘭下調(diào)詞。
他鄉(xiāng)有明月,
千里照相思。
中文譯文:
紫色的街道隨著太陽(yáng)的出現(xiàn),
我們?cè)谇嗌某情T相見。
主簿崔將從此離開,
分別期間可能會(huì)有幾年時(shí)間。
美好的酒盞中盛滿了芬芳的酒,
優(yōu)美的蘭花下奏響了悲傷的曲調(diào)。
在異鄉(xiāng)也有明亮的月光,
它照亮了遙遠(yuǎn)的相思之情。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞主要描繪了作者李嶠送別崔主簿時(shí)的情景和內(nèi)心感受。詩(shī)中,街道變得紫色,意味著崔主簿離開后的寂寞和不安。作者和崔主簿在城門相見,代表了他們的離別之際。崔主簿離開后,作者可能會(huì)多年才能再次相見,感受到了離別的漫長(zhǎng)時(shí)光。
作者通過描述芳桂酒和幽蘭詞,表達(dá)了他對(duì)崔主簿的祝福和依戀之情。芳桂代表著友誼的美好和溫馨,而幽蘭代表著離別的悲傷和思念。這些祝福和情感在異鄉(xiāng)中分享,并讓崔主簿感受到作者的思念之情。
詩(shī)中還提到了明亮的月光,它照亮了遙遠(yuǎn)的相思之情。這表明即使身處異鄉(xiāng),作者仍然能夠通過明月寄托對(duì)崔主簿的思念。詩(shī)的最后一句表達(dá)出了作者千里相思之情,并強(qiáng)調(diào)了他和崔主簿之間的深厚友誼。
賞析:
《送崔主簿赴滄州》是一首感人的送別詩(shī),通過對(duì)離別和相思的描寫,傳達(dá)了作者對(duì)別離和友情的深切感受。詩(shī)詞中運(yùn)用了富有意象的描寫手法,如紫陌、青門、芳桂酒、幽蘭詞等,使整個(gè)詩(shī)詞情感豐富而鮮明。
詩(shī)詞中摻雜了對(duì)異鄉(xiāng)的描繪,表達(dá)了在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的環(huán)境下,對(duì)友情的思念和祝福。明亮的月光成為了作者和崔主簿之間情感的紐帶,也代表了詩(shī)中相思之情的寄托。
最后的一句“千里照相思”以簡(jiǎn)潔的語言表達(dá)了作者的相思之情,通過簡(jiǎn)短的文字,表達(dá)了深摯的情感。整首詩(shī)詞既具有情感的表達(dá),又蘊(yùn)含著對(duì)友誼和離別的思考,打動(dòng)了讀者的心靈。 |
|